78 lines
4.4 KiB
XML
78 lines
4.4 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">sarat</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_sarat" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d3197e66" type="lemma"><orth>sarat</orth></form>
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d3197e69">
|
|||
|
<def xml:lang="ru">название едкого вещества, применяемого в народной медицине для лечения
|
|||
|
ран</def>
|
|||
|
<def xml:lang="en">the name of the caustic substance used in folk medicine for treatment
|
|||
|
of wounds</def>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
|||
|
<example>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Drigo qama felvæsta æmæ jæ Majory aǧdy
|
|||
|
atʼysta; læg færynḱyn æmæ ærwaton; wæd iron dæsnytæ aǧdyl <oRef>sarat</oRef>
|
|||
|
nykkodtoj</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Дриго выхватил кинжал и всадил его Майору в
|
|||
|
бедро; человек заболел и слег; тогда осетинские знахари насыпали на бедро
|
|||
|
<emph>сарат</emph></q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Drigo drew his dagger and speared it through
|
|||
|
the hip of Major; this man fell ill and took to his bed; then Ossetian healers put
|
|||
|
<emph>sarat</emph> on his hip</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
|
|||
|
<biblScope>III 194</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">qædgom mæng gas k˳y kæna, wæd yl
|
|||
|
<oRef>sarat</oRef> kænyn dær baqæwy</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">когда язва плохо (<q>ложно</q>) заживает, то
|
|||
|
приходится на нее класть <emph>сарат</emph></q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">when an ulcer does not heal well (<q>heals
|
|||
|
falsely</q>), one need to put <emph>sarat</emph> on it</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_F."/>
|
|||
|
<biblScope>IV 84</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Происхождение нам не известно. К <mentioned xml:lang="ar"><lang/>
|
|||
|
<w>šarbat</w>
|
|||
|
<gloss><q>лекарство</q></gloss>?</mentioned></etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">The origin of this word is unknown to us. Should it be associated with
|
|||
|
<mentioned xml:lang="ar"><lang/>
|
|||
|
<w>šarbat</w>
|
|||
|
<gloss><q>medicine</q></gloss>?</mentioned></etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|