abaev-xml/entries/abaev_tuta.xml

137 lines
6.8 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tuta</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_tuta" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d2126e66" type="lemma"><orth>tuta</orth></form>
<sense>
<sense xml:id="sense_d2126e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>шелковица</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>mulberry</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>тутовое дерево и его плоды</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>mulberry tree and its fruit</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<re>
<form type="lemma"><orth>tuta-<ref type="xr" target="#entry_bælas"/></orth></form>
<sense>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">тутовое дерево</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mulberry tree</q>
</tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Morus</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Morus</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
</re>
<re>
<form type="lemma"><orth>tutajy <ref type="xr" target="#entry_kalm"/></orth></form>
<sense>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">тутовый шелкопряд</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">domestic silk moth</q>
</tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Bombyx mori</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Bombyx mori</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">acu Tokaty qæwmæ, ūm ærtæ
<oRef>tuta</oRef>-bælasy īs</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">иди в селение Токат, там есть три тутовых
дерева</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">go to Tokat village, there are three mulberry
trees</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
<biblScope>II 251</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned xml:lang="trk" extralang="fa"><lang/>
<w>tūt</w>, <w>tūd</w>
<gloss><q>Morus</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Clauson"/>
<biblScope>449</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Рубинчик"/>
<biblScope>I 407</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, вероятно через <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>tuta</w></mentioned>. Сюда же <mentioned><mentioned xml:lang="ar"><lang/>
<w>tūt</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="xcl"><lang/>
<w>tut</w></mentioned>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Arm._Gr."/>
<biblScope>155</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Zenker"/>
<biblScope>I 318</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
<w>тут</w>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vasmer._REW"/>
<biblScope>III 157</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned xml:lang="trk" extralang="fa"><lang/>
<w>tūt</w>, <w>tūd</w>
<gloss><q>Morus</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Clauson"/>
<biblScope>449</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Рубинчик"/>
<biblScope>I 407</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, probably via <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>tuta</w></mentioned>. See also <mentioned><mentioned xml:lang="ar"><lang/>
<w>tūt</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="xcl"><lang/>
<w>tut</w></mentioned>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Arm._Gr."/>
<biblScope>155</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Zenker"/>
<biblScope>I 318</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
<w>tut</w>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vasmer._REW"/>
<biblScope>III 157</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>