49 lines
2.8 KiB
XML
49 lines
2.8 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xūrærdyn</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_xūrærdyn" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d3728e66" type="lemma"><orth>xūrærdyn</orth></form>
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d3728e69">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>радуга</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>rainbow</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<note xml:lang="ru" type="comment">; чаще <mentioned xml:lang="os"><w>arværdyn</w></mentioned>; <mentioned xml:lang="os-x-digor"><lang/>
|
|||
|
<phr><w>Soslani</w>
|
|||
|
<w>ænduræ</w></phr></mentioned>.</note>
|
|||
|
<note xml:lang="en" type="comment">; more often <mentioned xml:lang="os"><w>arværdyn</w></mentioned>; <mentioned xml:lang="os-x-digor"><lang/>
|
|||
|
<phr><w>Soslani</w>
|
|||
|
<w>ænduræ</w></phr></mentioned>.</note>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Буквально <gloss><q rendition="#rend_doublequotes">лук (<ref type="xr" target="#entry_7rdyn"/>) солнца (<ref type="xr" target="#entry_xūr"/>)</q></gloss>;
|
|||
|
см. эти слова.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">Literally <gloss><q rendition="#rend_doublequotes">bow (<ref type="xr" target="#entry_7rdyn"/>) of the sun (<ref type="xr" target="#entry_xūr"/>)</q></gloss>; see these words.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|