abaev-xml/entries/abaev_zīllakk.xml

65 lines
3.6 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">zīllakk</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_zīllakk" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d2991e66" type="lemma"><orth>zīllakk</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense>
<sense xml:id="sense_d2991e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>закругление</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>rounding</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>завиток</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>curl</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<etym xml:lang="ru">От <ref type="xr" target="#entry_zīlyn"><w>zilyn</w>
<gloss><q>кружить(ся)</q></gloss></ref> с удвоением <c>l</c> при наращении суффикса
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 198<hi rendition="#rend_subscript">2</hi></biblScope></bibl>) и
экспрессивным <c>-kk</c>, как в некоторых идеофонах: <ref type="xr" target="#entry_gūbakk"/>, <ref type="xr" target="#entry_tæbækk"/> и др.<lb/><bibl><author>Bailey</author>, <ref type="bibl" target="#ref_BSOAS"/>
<biblScope>1963 XXVI 84</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <ref type="xr" target="#entry_zīlyn"><w>zilyn</w>
<gloss><q>circle</q></gloss>, <gloss><q>whirl</q></gloss></ref> with the <c>l</c>
doubling
<?oxy_comment_start author="irina" timestamp="20230717T141630+0300" comment="??"?>because
of the suffix <?oxy_comment_end ?>(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 198<hi rendition="#rend_subscript">2</hi></biblScope></bibl>) and the
expressive <c>-kk</c>, like in some ideophones: <ref type="xr" target="#entry_gūbakk"/>,
<ref type="xr" target="#entry_tæbækk"/> etc.<lb/><bibl><author>Bailey</author>, <ref type="bibl" target="#ref_BSOAS"/>
<biblScope>1963 XXVI 84</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>