abaev-xml/entries/abaev_7rtyn.xml

59 lines
4.1 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ᵆrtyn</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_7rtyn" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d3005e68" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>ᵆrtyn</orth></form>
<form xml:id="form_d3005e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ærtin</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3005e74"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>тридцать</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>thirty</q>
</abv:tr><note xml:lang="ru" type="comment"> в десятичном пастушеском счете, вместо
<phr><ref type="xr" target="#entry_dæs"/>
<ref type="xr" target="#entry_æmæ"/>
<ref type="xr" target="#entry_yssæʒ"><w>`ssæʒ</w></ref></phr> | <phr><ref type="xr" target="#entry_dæs"/>
<ref type="xr" target="#entry_æmæ"><w>æma</w></ref>
<ref type="xr" target="#entry_insæj"/></phr> (буквально <q rendition="#rend_doublequotes">десять и двадцать</q>) обычного двадцатичного
счета</note><note xml:lang="en" type="comment"> in decimal number system of shepherds,
instead of <phr><ref type="xr" target="#entry_dæs"/>
<ref type="xr" target="#entry_æmæ"/>
<ref type="xr" target="#entry_yssæʒ"><w>`ssæʒ</w></ref></phr> | <phr><ref type="xr" target="#entry_dæs"/>
<ref type="xr" target="#entry_æmæ"><w>æma</w></ref>
<ref type="xr" target="#entry_insæj"/></phr> (literally <q rendition="#rend_doublequotes">ten and twenty</q>) in usual vigesimal number
system</note></sense>
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d3005e149" xml:id="mentioned_d3005e128" xml:lang="ira"><m type="rec">θrinsat-</m></mentioned>, ср. <mentioned corresp="#mentioned_d3005e153" xml:id="mentioned_d3005e132" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<m>triṁṡat-</m>
<gloss><q>тридцать</q></gloss></mentioned>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>22, 283, 399</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">Traces back to <mentioned corresp="#mentioned_d3005e128" xml:id="mentioned_d3005e149" xml:lang="ira"><m type="rec">θrinsat-</m></mentioned>, cf. <mentioned corresp="#mentioned_d3005e132" xml:id="mentioned_d3005e153" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<m>triṁṡat-</m>
<gloss><q>thirty</q></gloss></mentioned>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>22, 283, 399</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>