abaev-xml/entries/abaev_7skʼærtæn.xml

73 lines
4.2 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ᵆskʼærtæn</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_7skʼærtæn" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d2810e66" type="lemma"><orth>ᵆskʼærtæn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2810e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>скисший</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>sour</q>
</abv:tr>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æxsir <oRef>siskʼærtæn</oRef> æj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">молоко скислось</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">milk soured</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сл."/></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Если <q rendition="#rend_doublequotes">скисшее</q> понималось как <q rendition="#rend_doublequotes">испортившееся</q>, то <oRef>skʼærtæn</oRef> можно
возводить к <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">skaθ-ra-na-</w></mentioned> и сблизить
с <mentioned xml:lang="gem"><lang/>
<w type="rec">skatha</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ofs"><lang/>
<w>skatha</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="got"><lang/>
<w>skaꝥis</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="goh"><lang/>
<w>scatho</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="sv"><lang/>
<w>skada</w>
<gloss><q>порча</q>, <q>вред</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="grc"><lang>гр.</lang>
<w>ἀ-σκηθής</w>
<gloss><q>невредимый</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">If <q rendition="#rend_singlequotes">sour</q> was understood as <q rendition="#rend_singlequotes">rotten</q>, than <oRef>skʼærtæn</oRef> could be traced
back <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">skaθ-ra-na-</w></mentioned> and bring it
closer to <mentioned xml:lang="gem"><lang/>
<w type="rec">skatha</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ofs"><lang/>
<w>skatha</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="got"><lang/>
<w>skaꝥis</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="goh"><lang/>
<w>scatho</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="sv"><lang/>
<w>skada</w>
<gloss><q>damage</q>, <q>harm</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="grc"><lang/>
<w>ἀ-σκηθής</w>
<gloss><q>unharmed</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>