abaev-xml/entries/abaev_Majræm.xml

152 lines
13 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">Majræm</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_Majræm" xml:lang="os" abv:completeness="questions">
<form xml:id="form_d618e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>Majræm</orth></form>
<form xml:id="form_d618e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>Majræn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d618e72"><sense xml:id="sense_d618e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>Мариам</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>Miriam</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d618e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>Богоматерь</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>Virgin Mary</q>
</abv:tr></sense></sense>
<sense xml:id="sense_d618e92"><note xml:lang="ru" type="comment">также</note><note xml:lang="en" type="comment">also</note>
<def xml:lang="ru">название святилища или священного камня, куда водили молодую невестку,
чтобы Богоматерь послала ей потомство; употребляется и как мужское имя</def><def xml:lang="en">name of a sanctuary or holy stone where a young
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220610T042642+0300" comment="or does he mean &quot;невестка&quot; simply as &quot;young married woman&quot;?"?>daughter-in-law<?oxy_comment_end ?>
was led so that Virgin Mary provides her with issue; also used as a masculine
name</def></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d618e107">
<example xml:id="example_d618e109">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wæ, X˳ycaw, bærzondyl badæg, Mynajy
<oRef>Majræm</oRef>, Qūdy <oRef>Majræm</oRef>, smax zonut mæ ræstʒīnad</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">о Бог, пребывающий на высоте, о Богоматерь
(аула) Мна, Богоматерь (аула) Куд, вы знаете мою правоту</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">o God, sitting above, o Virgin Mary (of the
village) Mna, Virgin Mary (of the village) Qud, you know my truthfulness</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>30</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d618e136">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Qūdy <oRef>Majræmy</oRef> fydæx
yssaræd</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">пусть он навлечет на себя немилость Богоматери
(аула) Куд</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">may he bring upon himself the disfavour of the
Virgin Mary (of the village) Qud</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>73</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d618e161">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">adæm syn bīræ bak˳yvtoj X˳ycawmæ,
<oRef>Majræmmæ</oRef> zænæǵy tyxxæj, fælæ… (syn) zænæg næ rajg˳yrdī</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">люди много за них молились Богу, Богоматери о
(ниспослании) им потомства, но детей у ни? не рождалось</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">people prayed to God for them a lot, to Virgin
Mary for (her to send them) issue, but no children were born to them</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>21</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d618e186">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">k˳yvtoj… <oRef>Majræmmæ</oRef> zænæǵy
tyxxæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">молились Богоматери о (ниспослании)
потомства</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they prayed to Virgin Mary for (the grantinf
of) issue</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>75</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<note xml:lang="ru" type="comment">. — Ср.: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/>
<biblScope>II 252, 281, 289 сл</biblScope></bibl></note>
<note xml:lang="en" type="comment">. — Cf.: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/>
<biblScope>II 252, 281, 289 ff</biblScope></bibl></note>
<etym xml:lang="ru">Из семитического <mentioned corresp="#mentioned_d618e349" xml:id="mentioned_d618e229" xml:lang="sem"><w>Mariam</w></mentioned> с
эпентетическим <c>j</c> перед <c>r</c>; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d618e356" xml:id="mentioned_d618e236" xml:lang="hbo" extralang="ar syr"><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220610T040619+0300" comment="В оригинале: &quot;евр., сир., араб.&quot; (порядок и еврейский без &quot;др.&quot;)"?><lang/><?oxy_comment_end ?>
<w>Mariam</w></mentioned>. Отсюда и <mentioned xml:id="mentioned_d618e243"><mentioned corresp="#mentioned_d618e364" xml:id="mentioned_d618e244" xml:lang="grc"><lang/>
<w>Μαριάμ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d618e369" xml:id="mentioned_d618e249" xml:lang="xcl"><lang/>
<w>Mariam</w></mentioned>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Arm._Gr."/>
<biblScope>336</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d618e383" xml:id="mentioned_d618e263" xml:lang="ka"><lang/>
<w>Mariam</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d618e388" xml:id="mentioned_d618e268" xml:lang="ka"><w>Mariamoba</w>
<gloss><q>праздник Успения</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d618e274"><mentioned corresp="#mentioned_d618e395" xml:id="mentioned_d618e275" xml:lang="kbd" extralang="ady kbd-x-crc"><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220610T041015+0300" comment="&quot;каб., черк., адыг.&quot; в оригинале"?><lang/><?oxy_comment_end ?>
<w>Merem</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d618e402" xml:id="mentioned_d618e282" xml:lang="kbd" extralang="ady kbd-x-crc"><w>Mäjräm</w></mentioned>
<gloss>название женского божества в доисламских верованиях</gloss></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d618e407" xml:id="mentioned_d618e287" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<w>Bairam</w>
<note xml:lang="ru" type="comment">в <mentioned xml:id="mentioned_d618e294" xml:lang="krc-x-balkar"><phr>Bajram
kün</phr>
<gloss><q>пятница</q></gloss>
<note xml:lang="ru" type="comment">= ос. <oRef/></note></mentioned></note></mentioned>. — Ср. <ref type="xr" target="#entry_Mady_Majræm"/> (из <phr>Mad Majræm</phr>
<gloss><q>Мать Мария</q></gloss> с фонетическим появлением гласного <c>y</c> между
<c>d</c> и <c>m</c>),<note xml:lang="ru" type="footnote">Мать Мани звалась <mentioned corresp="#mentioned_d618e439" xml:id="mentioned_d618e320" xml:lang="syr"><w>Mrmrym</w>
<note type="bibl">(<bibl><author>Klima</author>, <ref type="bibl" target="#ref_Arch._Or."/>
<biblScope>1960 XXVIII 461 сл.</biblScope></bibl>)</note>; вместо <w type="rec">Mʼtmrym</w> = <phr>Māt Maryam</phr>?</mentioned></note>
<ref type="xr" target="#entry_majræmbon"/>, <ref type="xr" target="#entry_majræmy_kark"/>,
<ref type="xr" target="#entry_majræmy_kwaʒæn"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">From Semitic <mentioned corresp="#mentioned_d618e229" xml:id="mentioned_d618e349" xml:lang="sem"><w>Mariam</w></mentioned> with
epenthetic <c>j</c> before <c>r</c>; cf. <mentioned corresp="#mentioned_d618e236" xml:id="mentioned_d618e356" xml:lang="hbo" extralang="ar syr"><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220610T040619+0300" comment="В оригинале: &quot;евр., сир., араб.&quot; (порядок и еврейский без &quot;др.&quot;)"?><lang/><?oxy_comment_end ?>
<w>Mariam</w></mentioned>. Hence also <mentioned xml:id="mentioned_d618e363"><mentioned corresp="#mentioned_d618e244" xml:id="mentioned_d618e364" xml:lang="grc"><lang/>
<w>Μαριάμ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d618e249" xml:id="mentioned_d618e369" xml:lang="xcl"><lang/>
<w>Mariam</w></mentioned>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Arm._Gr."/>
<biblScope>336</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d618e263" xml:id="mentioned_d618e383" xml:lang="ka"><lang/>
<w>Mariam</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d618e268" xml:id="mentioned_d618e388" xml:lang="ka"><w>Mariamoba</w>
<gloss><q>feast of the Dormition</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d618e394"><mentioned corresp="#mentioned_d618e275" xml:id="mentioned_d618e395" xml:lang="kbd" extralang="ady kbd-x-crc"><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220610T041015+0300" comment="&quot;каб., черк., адыг.&quot; в оригинале"?><lang/><?oxy_comment_end ?>
<w>Merem</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d618e282" xml:id="mentioned_d618e402" xml:lang="kbd" extralang="ady kbd-x-crc"><w>Mäjräm</w></mentioned>
<gloss>name of a female deity in Pre-Islamic beliefs</gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d618e287" xml:id="mentioned_d618e407" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<w>Bairam</w><note xml:lang="en" type="comment"> in <mentioned xml:id="mentioned_d618e413" xml:lang="krc-x-balkar"><phr>Bajram kün</phr>
<gloss><q>Friday</q></gloss>
<note xml:lang="en" type="comment">= Ossetic <oRef/></note></mentioned></note></mentioned>. — Cf. <ref type="xr" target="#entry_Mady_Majræm"/> (from <phr>Mad Majræm</phr>
<gloss><q>Virgin Mary</q></gloss> with phonetic occurrence of <c>y</c> between <c>d</c>
and <c>m</c>),<note type="footnote">The mother of Mani was called <mentioned corresp="#mentioned_d618e320" xml:id="mentioned_d618e439" xml:lang="syr"><w>Mrmrym</w>
<note type="bibl">(<bibl><author>Klima</author>, <ref type="bibl" target="#ref_Arch._Or."/>
<biblScope>1960 XXVIII 461 ff.</biblScope></bibl>)</note>; instead of <w type="rec">Mʼtmrym</w> = <phr>Māt Maryam</phr>?</mentioned></note>
<ref type="xr" target="#entry_majræmbon"/>, <ref type="xr" target="#entry_majræmy_kark"/>,
<ref type="xr" target="#entry_majræmy_kwaʒæn"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>