abaev-xml/entries/abaev_Mykalgabyrtæ.xml

176 lines
17 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">Mykalgabyrtæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_Mykalgabyrtæ" xml:lang="os" abv:completeness="questions">
<form xml:id="form_d3724e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>Mykalgabyrtæ</orth></form>
<form xml:id="form_d3724e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>Mikalgaburtæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3724e72"><def xml:lang="ru">название божества и святилища</def><def xml:lang="en">name of a deity and a sanctuary</def></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">. Святилища
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220709T155301+0300" comment="нет в словаре"?><mentioned xml:id="mentioned_d3724e77" xml:lang="os"><w>Rekom</w></mentioned><?oxy_comment_end ?>, <oRef>Mykalgabyrtæ</oRef> и
<ref type="xr" target="#entry_Taranǵeloz"/> возникли, по преданию, на тех местах, куда
упали три слезы, пролитые Богом по поводу гибели Нарта Батраза (<bibl><ref type="bibl" target="#src_Нарт._сказ."/>
<biblScope>263</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
<biblScope>I 26</biblScope></bibl>). Особенно почиталось в Алагирском ущелье. <quote xml:lang="ru"><?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220423T192804+0300" comment="Можно так оформить цитату?" id="ex5_snh_d5b" flag="done"?><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220709T155736+0300" parentID="ex5_snh_d5b" comment="я упаковываю ещё в quote" flag="done" mid="2"?><q rendition="#rend_doublequotes"><?oxy_comment_end ?><?oxy_comment_end mid="2"?>Празднество (в честь <mentioned xml:id="mentioned_d3724e103" xml:lang="os"><w>Rekom</w></mentioned> и <oRef/>) продолжается от 9 мая до 23,
причем пируют в нарочно устроенных близ молельни саклях, из которых в каждой
помещается по четыре семейства. Каждые четыре семьи режут одного быка</q> (<bibl><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
<biblScope>II 276</biblScope></bibl>; см. также: <bibl><author>Чурсин</author>, <ref type="bibl" target="#ref_Юго_Осетия"/>
<biblScope>204</biblScope></bibl>)</quote>. Согласно <bibl><title>осетинскому
календарю</title>, изданному <editor>Е. Гутновым</editor>
(<pubPlace>Берлин</pubPlace>,
<date>1925</date>)</bibl><?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220423T192829+0300" comment="Нужно ли как-то сделать источником?" id="azh_wnh_d5b" flag="done"?><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220709T155837+0300" parentID="azh_wnh_d5b" comment="сделал" flag="done" mid="4"?>,<?oxy_comment_end mid="4"?><?oxy_comment_end ?>
день M. отмечался четыре раза в году по четвергам: в мясную неделю, в пасхальную, перед
Троицей и осенью после праздника св. Георгия (<ref type="xr" target="#entry_ǵiorguba"><w>Giorguba</w></ref>)</note>
<note xml:lang="en" type="comment">. The three sanctuaries
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220709T155301+0300" comment="нет в словаре"?><mentioned xml:id="mentioned_d3724e145" xml:lang="os"><w>Rekom</w></mentioned><?oxy_comment_end ?>, <oRef>Mykalgabyrtæ</oRef> and
<ref type="xr" target="#entry_Taranǵeloz"/> appeared, according to legends, on the
places where fell the three tears shed by God because of the death of the Nart Batraz
(<bibl><ref type="bibl" target="#src_Нарт._сказ."/>
<biblScope>263</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
<biblScope>I 26</biblScope></bibl>). This deity was particularly venerated in the Alagir
gorge.
<quote><?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220423T192804+0300" comment="Можно так оформить цитату?" id="ex5_snh_d5b" flag="done"?><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220709T155736+0300" parentID="ex5_snh_d5b" comment="я упаковываю ещё в quote" flag="done" mid="7"?><q rendition="#rend_doublequotes"><?oxy_comment_end ?><?oxy_comment_end mid="7"?>The
celebration (in honour of <mentioned xml:id="mentioned_d3724e171" xml:lang="os"><w>Rekom</w></mentioned> and
<oRef/>) goes on from the 9th of May till the 23rd, and feasts are held in houses
specially constructed near the prayer house, in each of which three families can fit.
Each group of four families slaughters one ram</q> (<bibl><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
<biblScope>II 276</biblScope></bibl>; see also: <bibl><author>Čursin</author>, <ref type="bibl" target="#ref_Юго_Осетия"/>
<biblScope>204</biblScope></bibl>)</quote>. According to the <bibl><title>Ossetic
calendar</title> published by <editor>E. Gutnov</editor> (<pubPlace>Berlin</pubPlace>,
<date>1925</date>)</bibl><?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220423T192829+0300" comment="Нужно ли как-то сделать источником?" id="azh_wnh_d5b" flag="done"?><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220709T155837+0300" parentID="azh_wnh_d5b" comment="сделал" flag="done" mid="9"?>,<?oxy_comment_end mid="9"?><?oxy_comment_end ?>
the day of M. was celebrated four times a year on Thursdays: during Meat Week (one week
before
Shrovetide<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220709T161015+0300" comment="я так понял, речь о сплошной седмице перед Масленицей"?>,
the last week before Lent when meat is allowed<?oxy_comment_end ?>), during Easter Week,
before Pentecost and in Autumn after the feast of St. George (<ref type="xr" target="#entry_ǵiorguba"><w>Giorguba</w></ref>)</note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d3724e216">
<example xml:id="example_d3724e217">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>Mykalgabyrty</oRef> bærægbon kadǵyn
wyd; ærgævstoj jyn gal aly xæʒary dær; k˳yvd kodtoj syxgaj walʒæǵy</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">праздник М. был в почете; резали на него быка в
каждом доме; кувд справляли по кварталам весной</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the feast of M. was held in esteem; a ram was
slaughtered for it in each house; the <foreign><ref type="xr" target="#entry_k0yvd">kuvd</ref></foreign> was celebrated in each neighbourhood in spring</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><biblScope xml:lang="ru">из материалов Е.
Бараковой</biblScope><biblScope xml:lang="en">from the materials of E.
Barakova</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3724e246">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Cærazon zaǧta jæ fyrtæn: Fæjjawmæ ssū, æmæ
dalys axæss æmæ jæ <oRef>Mykalgabyry</oRef> byn argævd</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Царазон (родоначальник алагирских фамилий)
сказал сыну: <q rendition="#rend_doublequotes">Подымись к пастуху, возьми годовалую
овцу и зарежь ее под (святилищем) М.</q></q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Tsærazon (progenitor of the Alagir clans) told
his son: <q rendition="#rend_doublequotes">Climb up to the shepherd, take a year-old
lamb and slaughter it under (the sanctuary of) M.</q></q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
<biblScope>III 24</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3724e275">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">X˳ycawmæ qæstmæ ssydysty avd Wacillajy, avd
Wastyrǵijy, īnnæ axæm avd <oRef>Mykalgabyry</oRef>: fæcaǧta næ dælæ Xæmycy fyrt
Batyraʒ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">поднялись к Богу жаловаться семь Уацилла, семь
Уастырджи, кроме того семь М.: истребил нас вот сын Хамица Батраз</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">seven Wacillas, seven Wastyrdžis, and also
seven M. went up to God to complain: lo, Batraz the son of Khamits has exterminated
us</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАС"/>
<biblScope>I 221</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3724e300" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>Mikalgaburtæ</oRef>, næ kuvd dæwæn
æxcæwæn fæwwæd!</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">М., да будет тебе угодной наша молитва!</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">M., may our prayer please you!</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
<biblScope>62</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Вс. <name>Миллер</name> (<bibl><ref type="bibl" target="#src_ОЭ">ОЭ</ref>
<biblScope>I 121</biblScope></bibl>) ошибочно видел в <w>Mykal</w> искаженное <hi rendition="#rend_italic">Николай</hi>, а <w>gabyrtæ</w> понимал как <q>бугры</q> (?). В
действительности в <oRef/> имеем сращение имен архангелов Михаила и Гавриила, снабженное
показателем множественности <mentioned corresp="#mentioned_d3724e456" xml:id="mentioned_d3724e350" xml:lang="os"><m>-tæ</m></mentioned>. Ср.
<mentioned corresp="#mentioned_d3724e459" xml:id="mentioned_d3724e353" xml:lang="ka"><lang/>
<w>Mikel-Gabrieli</w><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Груз._сл."/>
<biblScope>V 472</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3724e471" xml:id="mentioned_d3724e365" xml:lang="xmf"><lang/>
<w>Mikam-Gario</w>
<note xml:lang="ru" type="comment">(из <w>Gabri-o</w>)</note><note type="bibl">
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Кипшидзе"/></bibl>)</note></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d3724e486" xml:id="mentioned_d3724e380" xml:lang="ab"><lang/>
<w>Mkangaria</w><note type="bibl"> (<bibl><author>Гулия</author>. <title>Сборник
абхазских пословиц</title>. <pubPlace>Сухуми</pubPlace>, <date>1939</date>,
<biblScope>стр. 158</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Ср. <ref type="xr" target="#entry_Taranǵeloz"/> из <mentioned corresp="#mentioned_d3724e507" xml:id="mentioned_d3724e401" xml:lang="ka"><lang/>
<w>mtavarangelozi</w>
<gloss><q>архангел</q></gloss></mentioned>. О языческих корнях культа архангелов Михаила
и Гавриила см.: <bibl><author>Шестаков</author>. <title>Исследования в области греческих
народных сказаний о святых</title>. <pubPlace>Варшава</pubPlace>, <date>1910</date>,
<biblScope>стр. 29—36</biblScope></bibl>.<lb/><bibl><author>Марр</author>, <ref type="bibl" target="#ref_ИАН"/>
<biblScope>1918, стр. 2072 сл.</biblScope></bibl><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>93, 316</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">Ws. <name>Miller</name> (<bibl><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"></ref>
<biblScope>I 121</biblScope></bibl>) mistakenly saw in <w>Mykal</w> a distortion of <hi rendition="#rend_italic">Nicholas</hi>, and translated <w>gabyrtæ</w> as <q>mounds</q>
(?). In actual fact, <oRef/> is the merger of the names of the archangels Michael and
Gabriel, combined with the plural marker <mentioned corresp="#mentioned_d3724e350" xml:id="mentioned_d3724e456" xml:lang="os"><m>-tæ</m></mentioned>.
Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d3724e353" xml:id="mentioned_d3724e459" xml:lang="ka"><lang/>
<w>Mikel-Gabrieli</w><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Груз._сл."/>
<biblScope>V 472</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3724e365" xml:id="mentioned_d3724e471" xml:lang="xmf"><lang/>
<w>Mikam-Gario</w>
<note xml:lang="en" type="comment">(from <w>Gabri-o</w>)</note><note type="bibl">
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Кипшидзе"/></bibl>)</note></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d3724e380" xml:id="mentioned_d3724e486" xml:lang="ab"><lang/>
<w>Mkangaria</w><note type="bibl"> (<bibl><author>Gulija</author>. <title>Sbornik
abxazskix poslovic</title> [Collection of Abkhaz proverbs].
<pubPlace>Sukhumi</pubPlace>, <date>1939</date>, <biblScope>p.
158</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Cf. <ref type="xr" target="#entry_Taranǵeloz"/> from <mentioned corresp="#mentioned_d3724e401" xml:id="mentioned_d3724e507" xml:lang="ka"><lang/>
<w>mtavarangelozi</w>
<gloss><q>archangel</q></gloss></mentioned>. On the pagan roots of the cult of
archangels Michael and Gabriel see: <bibl><author>Šestakov</author>. <title>Issledovanija
v oblasti grečeskix narodnyx skazanij of svjatyx</title> [Studies on the Greek folk
tales of saints]. <pubPlace>Warsaw</pubPlace>, <date>1910</date>, <biblScope>pp.
29—36</biblScope></bibl>.<lb/><bibl><author>Marr</author>, <ref type="bibl" target="#ref_ИАН"/>
<biblScope>1918, pp. 2072 ff.</biblScope></bibl><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>93, 316</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>