abaev-xml/entries/abaev_Sybælc.xml

103 lines
7.2 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">Sybælc</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_Sybælc" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d948e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>Sybælc</orth></form>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>Subælci</orth></form>
<sense xml:id="sense_d948e69">
<def xml:lang="ru">имя одного из эпизодических героев нартовского эпоса. По одной
дигорской версии, он сын старейшего Нарта Уархага. В отместку за обиду, нанесенную его
отцу, он убивает трех сыновей Соппара</def>
<def xml:lang="en">the name of one of the episodic heroes of the Nart epics. According to
one Digor version, he is the son of the oldest Narth
<?oxy_comment_start author="jvsin" timestamp="20230221T152034+0300" comment="?"?>Uarhag<?oxy_comment_end ?>.
In revenge for the insult inflicted on his father, he kills
<?oxy_comment_start author="jvsin" timestamp="20230221T152058+0300" comment="?"?>Soppar<?oxy_comment_end ?>s
three sons</def>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>Sybælc</oRef> raqomyl īs æmæ Xūry qæwy
læpputīmæ qazyn rajdydta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Субалц подрос и стал играть с ребятами аула
Солнца</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Sybælc grew up and began to play with the guys
of the village of the Sun</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Нарт._сказ."/>
<biblScope>321</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Xūr jæ ḱyzǵy radta
<oRef>Sybælcæn</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Солнце выдало свою дочь за Субалца</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">The Sun married his daughter to Sybælc</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Нарт._сказ."/>
<biblScope>321</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">fat <oRef>Subælcijæn</oRef> æ zærdi særi
isæmbaldæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">стрела попала Субалцу в верхушку сердца</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the arrow hit Sybælc in the top of the
heart</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>II 77</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<note xml:lang="ru" type="comment">. — В балкарских вариантах эпоса этот герой зовется
<mentioned xml:lang="krc-x-balkar"><w>Səbəlči</w>, <w>Sibilči</w></mentioned>, в
кабардинских <mentioned xml:lang="kbd"><w>Səbəlšə</w></mentioned></note>
<note xml:lang="en" type="comment">. — In the Balkarian versions of the epics, this hero is
called <mentioned xml:lang="krc-x-balkar"><w>Səbəlči</w>, <w>Sibilči</w></mentioned>, in
Kabardian ones — <mentioned xml:lang="kbd"><w>Səbəlšə</w></mentioned></note>
<etym xml:lang="ru">Возможно, из <mentioned xml:lang="trk"><lang/>
<w type="rec">subal-či</w></mentioned>, где <mentioned xml:lang="trk"><m>-ci</m></mentioned>— формант профессии (<mentioned xml:lang="trk"><w>top-či</w>
<gloss><q>пушкарь</q></gloss></mentioned> и т. п.), а <mentioned xml:lang="trk"><w>suba(l)-</w>
<gloss><q>обмазывать глиной</q></gloss></mentioned>. Тюркские и монгольские элементы в
нартовском эпосе многочисленны: <ref type="xr" target="#entry_Xæmyc"/>, <ref type="xr" target="#entry_Batraz"><w>Batraʒ</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_Soslan"/>,
<mentioned xml:lang="os"><w>Beʒenæg</w></mentioned>, <ref type="xr" target="#entry_Eltaǧan"/>, <ref type="xr" target="#entry_Nartæ"/> и др.</etym>
<etym xml:lang="en">Probably, from <mentioned xml:lang="trk"><lang/>
<w type="rec">subal-či</w></mentioned>, whewrw <mentioned xml:lang="trk"><m>-ci</m></mentioned> is a formant meaning profession (<mentioned xml:lang="trk"><w>top-či</w>
<gloss><q>cannon-founder</q></gloss></mentioned> etc.), and <mentioned xml:lang="trk"><w>suba(l)-</w>
<gloss><q>smear with clay</q></gloss></mentioned>. Turkic and Mongolian elements in the
Nart epics are numerous: <ref type="xr" target="#entry_Xæmyc"/>, <ref type="xr" target="#entry_Batraz"><w>Batraʒ</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_Soslan"/>,
<mentioned xml:lang="os"><w>Beʒenæg</w></mentioned>, <ref type="xr" target="#entry_Eltaǧan"/>, <ref type="xr" target="#entry_Nartæ"/> etc.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>