93 lines
6.5 KiB
XML
93 lines
6.5 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">arqan</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
|||
|
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_arqan" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
|||
|
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240104T123826+0300" comment="checked"?>
|
|||
|
<form xml:id="form_d1843e66" type="lemma"><orth>arqan</orth></form><?oxy_comment_end ?>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1843e69">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>аркан</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>lasso</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1843e79">
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d1843e81">
|
|||
|
<quote>nærton læg… arabbagyl ysbadtī, <oRef>arqan</oRef> rajsta, nyzzyldta
|
|||
|
jæ æmæ dombajy ærcaxsta…</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>нартовский муж сел на арабского (коня), взял аркан, размахнулся им и
|
|||
|
поймал зубра</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>the Nart man mounted an Arabian (horse), took a lasso, swung it and
|
|||
|
caught the
|
|||
|
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240104T123702+0300" comment="зубр"?>aurochs<?oxy_comment_end ?></q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_FS"/>
|
|||
|
<biblScope>1957 I 62</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d1843e100" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<quote>obæl max <oRef>arqan</oRef> gælʒæn æma nin ibæl ku næ raqærta</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>кинуть ли на него аркан, но он, пожалуй, не достанет</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>should I throw a lasso at
|
|||
|
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240104T123756+0300" comment="or it? check context"?>him<?oxy_comment_end ?>?
|
|||
|
but perhaps it will not reach</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
|
|||
|
<biblScope>1</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
</abv:exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d1843e167" xml:id="mentioned_d1843e125" xml:lang="trk"><lang/>
|
|||
|
<w>arqan</w>
|
|||
|
<gloss><q>толстая веревка</q></gloss>, <gloss><q>канат</q></gloss>,
|
|||
|
<gloss><q>аркан</q></gloss></mentioned>; помимо языков передней Азии
|
|||
|
и Кавказа (ср. <mentioned corresp="#mentioned_d1843e181" xml:id="mentioned_d1843e145" xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>arǧanča</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1843e186" xml:id="mentioned_d1843e150" xml:lang="kbd"><lang/>
|
|||
|
<w>arqän</w></mentioned>), проникло в ряд европейских языков: русский,
|
|||
|
украинский, польский, болгарский, румынский (см. <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Lokotsch"/>
|
|||
|
<biblScope>s. v.</biblScope></bibl>).<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
|||
|
<biblScope>35</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d1843e125" xml:id="mentioned_d1843e167" xml:lang="trk"><lang/>
|
|||
|
<w>arqan</w>
|
|||
|
<gloss><q>thick rope</q></gloss>, <gloss><q>lasso</q></gloss></mentioned>;
|
|||
|
in addition to the languages of
|
|||
|
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240104T123502+0300" comment="Передней Азии"?>Western
|
|||
|
Asia<?oxy_comment_end ?> and the Caucasus (cf. <mentioned corresp="#mentioned_d1843e145" xml:id="mentioned_d1843e181" xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>arǧanča</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1843e150" xml:id="mentioned_d1843e186" xml:lang="kbd"><lang/>
|
|||
|
<w>arqän</w></mentioned>), it entered several European languages: (see
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Lokotsch"/>
|
|||
|
<biblScope>s. v.</biblScope></bibl>).<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
|||
|
<biblScope>35</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|