abaev-xml/entries/abaev_arqan.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

93 lines
No EOL
6.5 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">arqan</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_arqan" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240104T123826+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d1843e66" type="lemma"><orth>arqan</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<sense xml:id="sense_d1843e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>аркан</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>lasso</q>
</abv:tr>
</sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1843e79">
<abv:example xml:id="example_d1843e81">
<quote>nærton læg… arabbagyl ysbadtī, <oRef>arqan</oRef> rajsta, nyzzyldta
jæ æmæ dombajy ærcaxsta…</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>нартовский муж сел на арабского (коня), взял аркан, размахнулся им и
поймал зубра</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the Nart man mounted an Arabian (horse), took a lasso, swung it and
caught the
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240104T123702+0300" comment="зубр"?>aurochs<?oxy_comment_end ?></q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_FS"/>
<biblScope>1957 I 62</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d1843e100" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>obæl max <oRef>arqan</oRef> gælʒæn æma nin ibæl ku næ raqærta</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>кинуть ли на него аркан, но он, пожалуй, не достанет</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>should I throw a lasso at
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240104T123756+0300" comment="or it? check context"?>him<?oxy_comment_end ?>?
but perhaps it will not reach</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
<biblScope>1</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d1843e167" xml:id="mentioned_d1843e125" xml:lang="trk"><lang/>
<w>arqan</w>
<gloss><q>толстая веревка</q></gloss>, <gloss><q>канат</q></gloss>,
<gloss><q>аркан</q></gloss></mentioned>; помимо языков передней Азии
и Кавказа (ср. <mentioned corresp="#mentioned_d1843e181" xml:id="mentioned_d1843e145" xml:lang="ka"><lang/>
<w>arǧanča</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1843e186" xml:id="mentioned_d1843e150" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>arqän</w></mentioned>), проникло в ряд европейских языков: русский,
украинский, польский, болгарский, румынский (см. <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Lokotsch"/>
<biblScope>s. v.</biblScope></bibl>).<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>35</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d1843e125" xml:id="mentioned_d1843e167" xml:lang="trk"><lang/>
<w>arqan</w>
<gloss><q>thick rope</q></gloss>, <gloss><q>lasso</q></gloss></mentioned>;
in addition to the languages of
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240104T123502+0300" comment="Передней Азии"?>Western
Asia<?oxy_comment_end ?> and the Caucasus (cf. <mentioned corresp="#mentioned_d1843e145" xml:id="mentioned_d1843e181" xml:lang="ka"><lang/>
<w>arǧanča</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1843e150" xml:id="mentioned_d1843e186" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>arqän</w></mentioned>), it entered several European languages: (see
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Lokotsch"/>
<biblScope>s. v.</biblScope></bibl>).<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>35</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>