abaev-xml/entries/abaev_bitʼna.xml

78 lines
6.3 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">bitʼna</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_bitʼna" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d1956e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>bitʼna</orth></form>
<form xml:id="form_d1956e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>betʼina</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1956e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>мята</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>mint</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1956e82">
<abv:example xml:id="example_d1956e84">
<quote>kalm bītʼynajæ tarstī, æmæ jæ x˳ynḱʼy byl ærzadī</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>змея боялась мяты, а та выросла у самого края ее норы</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the snake was afraid of mint, and it grew at the very edge of its
hole</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/><biblScope>III
210</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d1956e160" xml:id="mentioned_d1956e106" xml:lang="ka"><lang/>
<w>pʼitʼna</w>
<gloss><q>мята</q></gloss></mentioned>, с диссимилятивным озвончением
начального согласного, как в <ref type="xr" target="#entry_ǵītrī"/> ‘огурец’ и
др. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ахвледиани"/><biblScope>41
сл.</biblScope></bibl>). <mentioned corresp="#mentioned_d1956e174" xml:id="mentioned_d1956e120" xml:lang="ka"><lang/>
<w>pʼitʼna</w><note type="comment" xml:lang="ru"> (из *pinta)</note></mentioned>
примыкает, в свою очередь, к средиземно-морским и европейским названиям мяты:
<mentioned corresp="#mentioned_d1956e181" xml:id="mentioned_d1956e127" xml:lang="grc"><lang/>
<w>μινθη</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1956e187" xml:id="mentioned_d1956e133" xml:lang="la"><lang/>
<w>mentha</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1956e192" xml:id="mentioned_d1956e138" xml:lang="ru"><lang/>
<w>мята</w><note type="comment" xml:lang="ru"> (из *menta)</note></mentioned>.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>III 14</biblScope></bibl>;
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>10</biblScope></bibl>.— <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>519 сл.</biblScope></bibl></etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d1956e106" xml:id="mentioned_d1956e160" xml:lang="ka"><lang/>
<w>pʼitʼna</w>
<gloss><q>mint</q></gloss></mentioned>, with the dissimilative voicing of
the initial consonant, like in <ref type="xr" target="#entry_ǵītrī"/>
cucumeber etc. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ахвледиани"/><biblScope>41
сл.</biblScope></bibl>). <mentioned corresp="#mentioned_d1956e120" xml:id="mentioned_d1956e174" xml:lang="ka"><lang/>
<w>pʼitʼna</w><note type="comment" xml:lang="en"> (from *pinta)</note></mentioned> is close
to Mediterranean and European names for mint: <mentioned corresp="#mentioned_d1956e127" xml:id="mentioned_d1956e181" xml:lang="grc"><lang/>
<w>μινθη</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1956e133" xml:id="mentioned_d1956e187" xml:lang="la"><lang/>
<w>mentha</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1956e138" xml:id="mentioned_d1956e192" xml:lang="ru"><lang/>
<w>mjata</w><note type="comment" xml:lang="en"> (from
*menta)</note></mentioned>.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>III 14</biblScope></bibl>;
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>10</biblScope></bibl>.— <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>519 сл.</biblScope></bibl></etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>