78 lines
6.3 KiB
XML
78 lines
6.3 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">bitʼna</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
|||
|
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_bitʼna" xml:lang="os">
|
|||
|
<form xml:id="form_d1956e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>bitʼna</orth></form>
|
|||
|
<form xml:id="form_d1956e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>betʼina</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1956e72"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>мята</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>mint</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense>
|
|||
|
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1956e82">
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d1956e84">
|
|||
|
<quote>kalm bītʼynajæ tarstī, æmæ jæ x˳ynḱʼy byl ærzadī</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>змея боялась мяты, а та выросла у самого края ее норы</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>the snake was afraid of mint, and it grew at the very edge of its
|
|||
|
hole</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/><biblScope>III
|
|||
|
210</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
</abv:exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d1956e160" xml:id="mentioned_d1956e106" xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>pʼitʼna</w>
|
|||
|
<gloss><q>мята</q></gloss></mentioned>, с диссимилятивным озвончением
|
|||
|
начального согласного, как в <ref type="xr" target="#entry_ǵītrī"/> ‘огурец’ и
|
|||
|
др. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ахвледиани"/><biblScope>41
|
|||
|
сл.</biblScope></bibl>). <mentioned corresp="#mentioned_d1956e174" xml:id="mentioned_d1956e120" xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>pʼitʼna</w><note type="comment" xml:lang="ru"> (из *pinta)</note></mentioned>
|
|||
|
примыкает, в свою очередь, к средиземно-морским и европейским названиям мяты:
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d1956e181" xml:id="mentioned_d1956e127" xml:lang="grc"><lang/>
|
|||
|
<w>μινθη</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1956e187" xml:id="mentioned_d1956e133" xml:lang="la"><lang/>
|
|||
|
<w>mentha</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1956e192" xml:id="mentioned_d1956e138" xml:lang="ru"><lang/>
|
|||
|
<w>мята</w><note type="comment" xml:lang="ru"> (из *menta)</note></mentioned>.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>III 14</biblScope></bibl>;
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>10</biblScope></bibl>.— <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>519 сл.</biblScope></bibl></etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d1956e106" xml:id="mentioned_d1956e160" xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>pʼitʼna</w>
|
|||
|
<gloss><q>mint</q></gloss></mentioned>, with the dissimilative voicing of
|
|||
|
the initial consonant, like in <ref type="xr" target="#entry_ǵītrī"/>
|
|||
|
‘cucumeber’ etc. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ахвледиани"/><biblScope>41
|
|||
|
сл.</biblScope></bibl>). <mentioned corresp="#mentioned_d1956e120" xml:id="mentioned_d1956e174" xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>pʼitʼna</w><note type="comment" xml:lang="en"> (from *pinta)</note></mentioned> is close
|
|||
|
to Mediterranean and European names for mint: <mentioned corresp="#mentioned_d1956e127" xml:id="mentioned_d1956e181" xml:lang="grc"><lang/>
|
|||
|
<w>μινθη</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1956e133" xml:id="mentioned_d1956e187" xml:lang="la"><lang/>
|
|||
|
<w>mentha</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1956e138" xml:id="mentioned_d1956e192" xml:lang="ru"><lang/>
|
|||
|
<w>mjata</w><note type="comment" xml:lang="en"> (from
|
|||
|
*menta)</note></mentioned>.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>III 14</biblScope></bibl>;
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>10</biblScope></bibl>.— <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>519 сл.</biblScope></bibl></etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|