78 lines
6.4 KiB
XML
78 lines
6.4 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">byzyḱʼi</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
|||
|
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_byzyḱʼi" xml:lang="os">
|
|||
|
<form xml:id="form_d4084e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>byzyḱʼi</orth></form>
|
|||
|
<form xml:id="form_d4084e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>buʒux</orth><form xml:id="form_d4084e71" type="variant"><orth>buzux</orth></form></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d4084e74"><sense xml:id="sense_d4084e75"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>бородавка</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>wart</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4084e84"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>наплыв на дереве</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense></sense>
|
|||
|
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4084e90">
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d4084e92">
|
|||
|
<quote>fændyr yskʼaxta bærz byzyḱʼiījæ</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>он выдолбил <hi rendition="#rend_smallcaps">фандыр</hi> из наплыва березы</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>he hollowed out <hi rendition="#rend_smallcaps">fandyr</hi> from the birch wart</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/><biblScope>48</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
</abv:exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Вероятно, субстратного (кавказского) происхождения. Сближается с
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d4084e165" xml:id="mentioned_d4084e114" xml:lang="sva"><lang/>
|
|||
|
<w>mačʼičʼ</w>
|
|||
|
<gloss><q>бородавка</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4084e173" xml:id="mentioned_d4084e122" xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>mucʼukʼi</w>
|
|||
|
<gloss><q>чирей</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4084e181" xml:id="mentioned_d4084e130" xml:lang="ka"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>прыщ</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4084e187" xml:id="mentioned_d4084e136" xml:lang="kbd-x-crc"><lang/>
|
|||
|
<w>xa-mzikie</w>
|
|||
|
<gloss><q>бородавка</q></gloss></mentioned> (? <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Люлье"/></bibl>). Звуковой тип <hi rendition="#rend_italic">bsk</hi> мог получиться в
|
|||
|
результате метатезы из <hi rendition="#rend_italic">kbs</hi>; ср. д. <ref type="xr" target="#entry_kʼubus"/>
|
|||
|
‘шишка’, <mentioned corresp="#mentioned_d4084e201" xml:id="mentioned_d4084e150" xml:lang="krc-x-balkar" extralang="krc-x-karachay"><lang/>
|
|||
|
<w>gubus</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4084e206" xml:id="mentioned_d4084e155" xml:lang="krc-x-balkar" extralang="krc-x-karachay"><w>gubuz</w>
|
|||
|
<gloss><q>бородавка</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">It is probably of a substrate (Caucasian) origin. It gets close
|
|||
|
to <mentioned corresp="#mentioned_d4084e114" xml:id="mentioned_d4084e165" xml:lang="sva"><lang/>
|
|||
|
<w>mačʼičʼ</w>
|
|||
|
<gloss><q>wart</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4084e122" xml:id="mentioned_d4084e173" xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>mucʼukʼi</w>
|
|||
|
<gloss><q>furuncle</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4084e130" xml:id="mentioned_d4084e181" xml:lang="ka"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>pimple</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4084e136" xml:id="mentioned_d4084e187" xml:lang="kbd-x-crc"><lang/>
|
|||
|
<w>xa-mzikie</w>
|
|||
|
<gloss><q>wart</q></gloss></mentioned> (? <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Люлье"/></bibl>). Sound <hi rendition="#rend_italic">bsk</hi> could result from the
|
|||
|
metathesis from <hi rendition="#rend_italic">kbs</hi>; cf. Digor <ref type="xr" target="#entry_kʼubus"/>
|
|||
|
‘cone’, <mentioned corresp="#mentioned_d4084e150" xml:id="mentioned_d4084e201" xml:lang="krc-x-balkar" extralang="krc-x-karachay"><lang/>
|
|||
|
<w>gubus</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4084e155" xml:id="mentioned_d4084e206" xml:lang="krc-x-balkar" extralang="krc-x-karachay"><w>gubuz</w>
|
|||
|
<gloss><q>wart</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|