abaev-xml/entries/abaev_cʼaldy.xml

62 lines
5 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">cʼaldy</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_cʼaldy" xml:lang="os-x-iron">
<form xml:id="form_d2379e66" type="lemma"><orth>cʼaldy</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d2379e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>кухонный топор (в виде большого ножа с крючкообразно загнутым концом)</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>chopping axe (looking like a big knife with hook-shaped bent end)</q>
</abv:tr></sense>
<etym xml:lang="ru">Усвоено из грузинского: <mentioned corresp="#mentioned_d2379e134" xml:id="mentioned_d2379e84" xml:lang="ka"><lang/>
<w>cʼaldi</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2379e139" xml:id="mentioned_d2379e89" xml:lang="sva"><lang/>
<w>cʼald</w>
<gloss><q>удлиненный топор с крюком</q></gloss></mentioned>. Ср. также
<mentioned corresp="#mentioned_d2379e147" xml:id="mentioned_d2379e97" xml:lang="av"><lang/>
<w>čalta</w>
<gloss><q>секира</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2379e155" xml:id="mentioned_d2379e105" xml:lang="x-vaynakh"><lang/>
<w>šälti</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2379e160" xml:id="mentioned_d2379e110" xml:lang="x-vaynakh"><w>šaltij</w>
<gloss><q>кинжал</q></gloss></mentioned>. Происхождение тюркское? (ср.
<mentioned corresp="#mentioned_d2379e167" xml:id="mentioned_d2379e117" xml:lang="trk"><lang/>
<w>čal-</w>
<gloss><q>бить</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2379e175" xml:id="mentioned_d2379e125" xml:lang="trk"><w/>
<gloss><q>резать</q></gloss></mentioned> и пр.).</etym>
<etym xml:lang="en">The word was borrowed from Georgian: <mentioned corresp="#mentioned_d2379e84" xml:id="mentioned_d2379e134" xml:lang="ka"><lang/>
<w>cʼaldi</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2379e89" xml:id="mentioned_d2379e139" xml:lang="sva"><lang/>
<w>cʼald</w>
<gloss><q>long axe with a hook</q></gloss></mentioned>. Cf. also <mentioned corresp="#mentioned_d2379e97" xml:id="mentioned_d2379e147" xml:lang="av"><lang/>
<w>čalta</w>
<gloss><q>poleaxe</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2379e105" xml:id="mentioned_d2379e155" xml:lang="x-vaynakh"><lang/>
<w>šälti</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2379e110" xml:id="mentioned_d2379e160" xml:lang="x-vaynakh"><w>šaltij</w>
<gloss><q>dagger</q></gloss></mentioned>. Turkic etymology? (cf. <mentioned corresp="#mentioned_d2379e117" xml:id="mentioned_d2379e167" xml:lang="trk"><lang/>
<w>čal-</w>
<gloss><q>beat</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2379e125" xml:id="mentioned_d2379e175" xml:lang="trk"><w/>
<gloss><q>cut</q></gloss></mentioned> etc.).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>