82 lines
4.9 KiB
XML
82 lines
4.9 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">daǧytʼajlag</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
|||
|
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_daǧytʼajlag" xml:lang="os">
|
|||
|
<form xml:id="form_d3993e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>daǧytʼajlag</orth></form>
|
|||
|
<form xml:id="form_d3993e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>daǧitʼajlag</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d3993e72">
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d3993e73">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>бедственный</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>disastrous</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d3993e82">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>гиблый</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>ruinous</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3993e92">
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d3993e94" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<quote>Mæxæmæt æmæ Morat ba fæwuncæ fud daǧitʼajlagi rasug</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>Махамат и Морат бывают погибельно пьяны</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>Mahamat and Morat happen to be drunk to death</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_SD"/><biblScope>286%l3%l</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d3993e113">
|
|||
|
<quote>k˳yst daǧytʼajlagmæ ærtardta</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>довел работу до бедственного состояния</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>[he] brought work to a disastrous state</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
</abv:exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Происхождение не ясно. Возможна связь с <mentioned corresp="#mentioned_d3993e149" xml:id="mentioned_d3993e131" xml:lang="trk"><lang/>
|
|||
|
<w>daǧət-</w>
|
|||
|
<gloss><q>рассеивать</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3993e157" xml:id="mentioned_d3993e139" xml:lang="trk"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>разбрасывать</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">The etymology is not clear. Probably, there is a connection with
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d3993e131" xml:id="mentioned_d3993e149" xml:lang="trk"><lang/>
|
|||
|
<w>daǧət-</w>
|
|||
|
<gloss><q>disperse</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3993e139" xml:id="mentioned_d3993e157" xml:lang="trk"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>scatter</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|