abaev-xml/entries/abaev_fæsmærun.xml

229 lines
20 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">fæsmærun</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_fæsmærun" xml:lang="os-x-digor">
<form xml:id="form_d631e66" type="lemma"><orth>fæsmærun</orth><form xml:id="form_d631e68" type="participle"><orth>fæsmard</orth></form></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d631e74"><sense xml:id="sense_d631e75"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>знать</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>know</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d631e84"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>быть знакомым</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>be acquainted with</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d631e93"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>узнавать</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>learn</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d631e102"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>вспоминать</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>remember</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d631e112">
<form xml:id="form_d631e114" type="lemma"><orth>fæsmard</orth></form>
<sense xml:id="sense_d631e117"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>знакомый</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>familiar</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d631e128">
<form xml:id="form_d631e130" type="lemma"><orth>ævæsmard</orth></form>
<sense xml:id="sense_d631e133"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>незнакомый</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>unfamiliar</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d631e145">
<abv:example xml:id="example_d631e147">
<quote>Alibeg je ʽrvaddælti … ew ustur komi isserdta bæxgæs æma galgæsæj;
kæræʒej ærfæsmardtoncæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Алибег нашел своих братьев в одном большом ущелье в качестве
табунщика и пастуха; они узнали друг друга</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Alibeg found his brothers in a great gorge as a herd and a shepherd;
they recongnized each other</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/><biblScope>II
98</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d631e166">
<quote>xæʒar ændær xuzæn ne ʽscæj, ma ʽj næbal bafæsmardta</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>дом-то стал другого вида, и он его больше не узнал</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the house now looked different, and he no longer recognized it</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_MSt."/><biblScope>5%l1213%l</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d631e185">
<quote>osæ dær æj mæsugi særæj bafæsmardta</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>жена тоже узнала его с верхушки башни</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>his wife also recognized him from the top of the tower</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_MSt."/><biblScope>14%l23%l</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d631e204">
<quote>suvællon næbal dæn, fæsmærun bajdædton card</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>я уже не ребенок, я стала понимать жизнь</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>I am no longer a child, I began to understand life</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æduli"/><biblScope>101</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d631e223">
<quote>Agundæj ba de ʽvæsmard ængaræ osæn ku fæxxæssuj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Агунду твой незнакомый сверстник увозит в жены</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>your unfamiliar peer takes Agunda as his wife</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/><biblScope>II
50</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d631e243">
<quote>dæ kʼox min ærxæssæ me ʽvæsmard ældar</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>дай мне свою руку, незнакомый мой алдар</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>give me your hand, my unfamiliar aldar</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/><biblScope>II
129</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <hi rendition="#rend_italic">fæ-smær-</hi><hi rendition="#rend_italic">*pati-šmar-</hi>, сращение преверба <hi rendition="#rend_italic">pati-</hi>
(→<hi rendition="#rend_italic"></hi>) с основой (<hi rendition="#rend_italic">š</hi>)<hi rendition="#rend_italic">mar-</hi>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e483" xml:id="mentioned_d631e265" xml:lang="ine"><lang/>
<w>*(s)mer-</w>
<gloss><q>думать</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e491" xml:id="mentioned_d631e273" xml:lang="ine"><w/>
<gloss><q>помнить</q></gloss></mentioned> и пр. Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d631e497" xml:id="mentioned_d631e279" xml:lang="fa"><lang/>
<w>šumurdan</w>
<gloss><q>считать</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e505" xml:id="mentioned_d631e287" xml:lang="fa"><w>šumār</w>
<gloss><q>число</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e511" xml:id="mentioned_d631e293" xml:lang="fa"><w/>
<gloss><q>счет</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e518" xml:id="mentioned_d631e300" xml:lang="fa"><w/>
<gloss><q>расчет</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e524" xml:id="mentioned_d631e306" xml:lang="ku"><lang/>
<w>ažmārdin, žimārtin</w>
<gloss><q>считать</q></gloss></mentioned> (из перс.), <mentioned corresp="#mentioned_d631e532" xml:id="mentioned_d631e314" xml:lang="ps"><lang/>
<w>šmērəl</w>
<gloss><q>считать</q></gloss></mentioned> (из перс.), <mentioned corresp="#mentioned_d631e540" xml:id="mentioned_d631e322" xml:lang="sog"><lang/>
<w>*š%ru%rmār-</w><note type="comment" xml:lang="ru">
(<hi rendition="#rend_italic">šmʼr-</hi>)</note>
<gloss><q>думать</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e550" xml:id="mentioned_d631e332" xml:lang="sog"><w/>
<gloss><q>размышлять</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e556" xml:id="mentioned_d631e338" xml:lang="sog"><w>*pat-s%ru%rmar-</w><note type="comment" xml:lang="ru">
(<hi rendition="#rend_italic">ptšmʼr</hi>)</note>
<gloss><q>считать</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e565" xml:id="mentioned_d631e347" xml:lang="kho"><lang/>
<w>mara-</w>
<gloss><q>сообщать</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e573" xml:id="mentioned_d631e355" xml:lang="kho"><w>pammara-</w><note type="comment" xml:lang="ru"> (=
<hi rendition="#rend_italic">*pati-šmar</hi>)</note>
<gloss><q>знать</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e581" xml:id="mentioned_d631e363" xml:lang="ae"><lang/>
<w>(š)mar-</w>
<gloss><q>замечать</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e589" xml:id="mentioned_d631e371" xml:lang="ae"><w/>
<gloss><q>примечать</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e595" xml:id="mentioned_d631e377" xml:lang="ae"><w/>
<gloss><q>помнить</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e601" xml:id="mentioned_d631e383" xml:lang="ae"><lang/>
<w>paiti-šmar-</w>
<gloss><q>вспоминать</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e610" xml:id="mentioned_d631e392" xml:lang="ae"><w/>
<gloss><q>думать</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e616" xml:id="mentioned_d631e398" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>smar-</w>
<gloss><q>помнить</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e624" xml:id="mentioned_d631e406" xml:lang="inc-x-old"><w/>
<gloss><q>вспоминать</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e630" xml:id="mentioned_d631e412" xml:lang="inc-x-old"><w>prati-smar-</w>
<gloss><q>вспоминать</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e636" xml:id="mentioned_d631e418" xml:lang="got"><lang/>
<w>maurnan</w>
<gloss><q>заботиться</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e644" xml:id="mentioned_d631e426" xml:lang="grc"><lang/>
<w>μέρμερος</w>
<gloss><q>озабоченный</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e653" xml:id="mentioned_d631e435" xml:lang="la"><lang/>
<w>memor</w>
<gloss><q>помнящий</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e661" xml:id="mentioned_d631e443" xml:lang="la"><w>memoria</w>
<gloss><q>память</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e667" xml:id="mentioned_d631e449" xml:lang="la"><w/>
<gloss><q>воспоминание</q></gloss></mentioned> и пр. Ср. эту же основу с
другим превербом в <hi rendition="#rend_italic">ny-mær</hi> [<ref type="xr" target="#entry_nymær"/>] |
<hi rendition="#rend_italic">ni-mær</hi> ‘про себя’. Не из аланского ли идет венгерское <mentioned corresp="#mentioned_d631e675" xml:id="mentioned_d631e457" xml:lang="hu"><lang/>
<w>ismer-</w>
<gloss><q>знать</q></gloss></mentioned>?%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>32, 57</biblScope></bibl>. —
<bibl><author>Залеман</author><ref type="bibl" target="#ref_ИАН"/><biblScope xml:lang="ru">1907, стр. 549</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>119</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <hi rendition="#rend_italic">fæ-smær-</hi><hi rendition="#rend_italic">*pati-šmar-</hi>, a contraction of the
preverb <hi rendition="#rend_italic">pati-</hi> (→<hi rendition="#rend_italic"></hi>) with the stem (<hi rendition="#rend_italic">š</hi>)<hi rendition="#rend_italic">mar-</hi>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e265" xml:id="mentioned_d631e483" xml:lang="ine"><lang/>
<w>*(s)mer-</w>
<gloss><q>think</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e273" xml:id="mentioned_d631e491" xml:lang="ine"><w/>
<gloss><q>remember</q></gloss></mentioned> etc. Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d631e279" xml:id="mentioned_d631e497" xml:lang="fa"><lang/>
<w>šumurdan</w>
<gloss><q>count</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e287" xml:id="mentioned_d631e505" xml:lang="fa"><w>šumār</w>
<gloss><q>number</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e293" xml:id="mentioned_d631e511" xml:lang="fa"><w/>
<gloss><q>счет</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e300" xml:id="mentioned_d631e518" xml:lang="fa"><w/>
<gloss><q>calculation</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e306" xml:id="mentioned_d631e524" xml:lang="ku"><lang/>
<w>ažmārdin, žimārtin</w>
<gloss><q>count</q></gloss></mentioned> (from Persian), <mentioned corresp="#mentioned_d631e314" xml:id="mentioned_d631e532" xml:lang="ps"><lang/>
<w>šmērəl</w>
<gloss><q>count</q></gloss></mentioned> (from Persian), <mentioned corresp="#mentioned_d631e322" xml:id="mentioned_d631e540" xml:lang="sog"><lang/>
<w>*š%ru%rmār-</w><note type="comment" xml:lang="en"> (<hi rendition="#rend_italic">šmʼr-</hi>)</note>
<gloss><q>think</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e332" xml:id="mentioned_d631e550" xml:lang="sog"><w/>
<gloss><q>ponder</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e338" xml:id="mentioned_d631e556" xml:lang="sog"><w>*pat-s%ru%rmar-</w><note type="comment" xml:lang="en">
(<hi rendition="#rend_italic">ptšmʼr</hi>)</note>
<gloss><q>count</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e347" xml:id="mentioned_d631e565" xml:lang="kho"><lang/>
<w>mara-</w>
<gloss><q>tell</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e355" xml:id="mentioned_d631e573" xml:lang="kho"><w>pammara-</w><note type="comment" xml:lang="en"> (=
<hi rendition="#rend_italic">*pati-šmar</hi>)</note>
<gloss><q>know</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e363" xml:id="mentioned_d631e581" xml:lang="ae"><lang/>
<w>(š)mar-</w>
<gloss><q>notice</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e371" xml:id="mentioned_d631e589" xml:lang="ae"><w/>
<gloss><q>note</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e377" xml:id="mentioned_d631e595" xml:lang="ae"><w/>
<gloss><q>remember</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e383" xml:id="mentioned_d631e601" xml:lang="ae"><lang/>
<w>paiti-šmar-</w>
<gloss><q>recall</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e392" xml:id="mentioned_d631e610" xml:lang="ae"><w/>
<gloss><q>think</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e398" xml:id="mentioned_d631e616" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>smar-</w>
<gloss><q>remember</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e406" xml:id="mentioned_d631e624" xml:lang="inc-x-old"><w/>
<gloss><q>recall</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e412" xml:id="mentioned_d631e630" xml:lang="inc-x-old"><w>prati-smar-</w>
<gloss><q>recollect</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e418" xml:id="mentioned_d631e636" xml:lang="got"><lang/>
<w>maurnan</w>
<gloss><q>take care of</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e426" xml:id="mentioned_d631e644" xml:lang="grc"><lang/>
<w>μέρμερος</w>
<gloss><q>concerned</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e435" xml:id="mentioned_d631e653" xml:lang="la"><lang/>
<w>memor</w>
<gloss><q>remembering</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e443" xml:id="mentioned_d631e661" xml:lang="la"><w>memoria</w>
<gloss><q>memory</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d631e449" xml:id="mentioned_d631e667" xml:lang="la"><w/>
<gloss><q>recollection</q></gloss></mentioned> etc. Cf. the same root with
another preverb in <hi rendition="#rend_italic">ny-mær</hi> [<ref type="xr" target="#entry_nymær"/>] |
<hi rendition="#rend_italic">ni-mær</hi> to oneself. Is not <mentioned corresp="#mentioned_d631e457" xml:id="mentioned_d631e675" xml:lang="hu"><lang/>
<w>ismer-</w>
<gloss><q>know</q></gloss></mentioned> from Alan?%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>32, 57</biblScope></bibl>. —
<bibl><author>Zaleman</author><ref type="bibl" target="#ref_ИАН"/><biblScope xml:lang="en">1907, p. 549</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>119</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>