213 lines
21 KiB
XML
213 lines
21 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">faron</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
|||
|
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_faron" xml:lang="os">
|
|||
|
<form xml:id="form_d2567e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>faron</orth></form>
|
|||
|
<form xml:id="form_d2567e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>faræ</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d2567e72"><sense xml:id="sense_d2567e73"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>прошлый год</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>last year</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2567e82"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>в прошлом году</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense></sense>
|
|||
|
<re xml:id="re_d2567e88" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<lang/>
|
|||
|
<form xml:id="form_d2567e92" type="lemma"><orth>farikkon</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d2567e95"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>прошлогодний</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>last year's</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d2567e106">
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d2567e108">
|
|||
|
<quote>īwgæjttæj agūrys farony xætæltæ</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>поодиночке ты ищешь прошлогодние стебли</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>you are looking for last year's stems one by one</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/><biblScope>36</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d2567e127">
|
|||
|
<quote>faron… ʒægæly ærlæwwydystūt padcaxy fsædty nyxmæ</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>в прошлом году вы бессмысленно выступили против царских войск</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>last year you pointlessly opposed the Tsarist troops</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Брит."/><biblScope>98</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d2567e146">
|
|||
|
<quote>oj bæsti mæ sæjgi faræ ku fæcainæ æz mard</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>лучше было бы мне умереть в прошлом году, когда я болел</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>it would have been better for me to die last year when I was sick</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æduli"/><biblScope>84</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
</abv:exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Общеиндоевропейское слово. Заключает <mentioned corresp="#mentioned_d2567e471" xml:id="mentioned_d2567e169" xml:lang="x-oldirn"><lang/>
|
|||
|
<w>para-</w>
|
|||
|
<gloss><q>дальний</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e479" xml:id="mentioned_d2567e177" xml:lang="x-oldirn"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>отдаленный</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e485" xml:id="mentioned_d2567e183" xml:lang="x-oldirn"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>прошедший</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e491" xml:id="mentioned_d2567e189" xml:lang="x-oldirn"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>прежний</q></gloss></mentioned>, осложненное в иронском суффиксом
|
|||
|
<hi rendition="#rend_italic">-on</hi>; ср. того же корня <ref type="xr" target="#entry_fal-"/>, <hi rendition="#rend_italic">falæ</hi> ‘на
|
|||
|
той стороне’. В иранских языках перемежаются значения ‘прошлый год’, ‘вчера’.
|
|||
|
Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d2567e500" xml:id="mentioned_d2567e198" xml:lang="fa"><lang/>
|
|||
|
<w>pār, pārin</w>
|
|||
|
<gloss><q>прошлый год</q></gloss></mentioned> (чаще в сочетании с <mentioned corresp="#mentioned_d2567e508" xml:id="mentioned_d2567e206" xml:lang="fa"><lang/>
|
|||
|
<w>sāl</w>
|
|||
|
<gloss><q>год</q></gloss></mentioned>: <hi rendition="#rend_italic">pār-sāl</hi>), <mentioned corresp="#mentioned_d2567e516" xml:id="mentioned_d2567e214" xml:lang="ku"><lang/>
|
|||
|
<w>pār</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e521" xml:id="mentioned_d2567e219" xml:lang="x-balochi"><lang/>
|
|||
|
<w>pārī</w>
|
|||
|
<gloss><q>прошлый год</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e529" xml:id="mentioned_d2567e227" xml:lang="fa"><lang/>
|
|||
|
<w>paran</w>
|
|||
|
<gloss><q>вчера</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e537" xml:id="mentioned_d2567e235" xml:lang="fa"><w>parēr</w>
|
|||
|
<gloss><q>позавчера</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e544" xml:id="mentioned_d2567e242" xml:lang="ps"><lang/>
|
|||
|
<w>parūn</w>
|
|||
|
<gloss><q>вчера</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e552" xml:id="mentioned_d2567e250" xml:lang="ps"><w>parōs</w>
|
|||
|
<gloss><q>прошлый год</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e558" xml:id="mentioned_d2567e256" xml:lang="oru"><lang/>
|
|||
|
<w>prän</w>
|
|||
|
<gloss><q>вчера</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Morgenstierne._IIFL"/><biblScope>I 404</biblScope></bibl>),
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d2567e570" xml:id="mentioned_d2567e268" xml:lang="prc"><lang/>
|
|||
|
<w>paṛa-suṛ</w>
|
|||
|
<gloss><q>прошлый год</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Morgenstierne._IIFL"/><biblScope>I 281</biblScope></bibl>),
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d2567e583" xml:id="mentioned_d2567e281" xml:lang="wbl"><lang/>
|
|||
|
<w>pārd</w>
|
|||
|
<gloss><q>прошлый год</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e591" xml:id="mentioned_d2567e289" xml:lang="sgy"><lang/>
|
|||
|
<w>parūzd</w>
|
|||
|
<gloss><q>вчера</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e599" xml:id="mentioned_d2567e297" xml:lang="sgh"><lang/>
|
|||
|
<w>parwos, pərwās</w>
|
|||
|
<gloss><q>прошлый год</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e607" xml:id="mentioned_d2567e305" xml:lang="sog"><lang/>
|
|||
|
<w>*pērnam(pyrnm)</w>
|
|||
|
<gloss><q>прежний</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e615" xml:id="mentioned_d2567e313" xml:lang="sog"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>прежде</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e621" xml:id="mentioned_d2567e319" xml:lang="peo"><lang/>
|
|||
|
<w>paranam</w>
|
|||
|
<gloss><q>прежде</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e630" xml:id="mentioned_d2567e328" xml:lang="ae"><lang/>
|
|||
|
<w>para</w>
|
|||
|
<gloss><q>прежде</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e638" xml:id="mentioned_d2567e336" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
|||
|
<w>para-</w>
|
|||
|
<gloss><q>дальний</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e646" xml:id="mentioned_d2567e344" xml:lang="inc-x-old"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>прежний</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e652" xml:id="mentioned_d2567e350" xml:lang="inc-x-old"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>прошедший</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e658" xml:id="mentioned_d2567e356" xml:lang="inc-x-old"><w>purāṇa-</w>
|
|||
|
<gloss><q>прежний</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e664" xml:id="mentioned_d2567e362" xml:lang="inc-x-old"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>былой</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e671" xml:id="mentioned_d2567e369" xml:lang="inc-x-old"><w>parut</w>
|
|||
|
<gloss><q>в прошлом году</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e677" xml:id="mentioned_d2567e375" xml:lang="xcl"><lang/>
|
|||
|
<w>heru</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e682" xml:id="mentioned_d2567e380" xml:lang="lt"><lang/>
|
|||
|
<w>pérnai</w>
|
|||
|
<gloss><q>в прошлом году</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e690" xml:id="mentioned_d2567e388" xml:lang="got"><lang/>
|
|||
|
<w>fairn-, fairneis</w>
|
|||
|
<gloss><q>старый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e698" xml:id="mentioned_d2567e396" xml:lang="got"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>прошлогодний</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e704" xml:id="mentioned_d2567e402" xml:lang="de"><lang/>
|
|||
|
<w>fern</w>
|
|||
|
<gloss><q>далеко</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e713" xml:id="mentioned_d2567e411" xml:lang="de"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>в прошлом году</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e719" xml:id="mentioned_d2567e417" xml:lang="en"><lang/>
|
|||
|
<w>far</w>
|
|||
|
<gloss><q>далеко</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e724" xml:id="mentioned_d2567e425" xml:lang="en"><w>farrow</w>
|
|||
|
<gloss><q>корова прошлогоднего отела</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e727" xml:id="mentioned_d2567e431" xml:lang="grc"><lang/>
|
|||
|
<w>πάρος</w>
|
|||
|
<gloss><q>прежде</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e735" xml:id="mentioned_d2567e439" xml:lang="grc"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>раньше</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e741" xml:id="mentioned_d2567e445" xml:lang="grc"><w>πέραν</w>
|
|||
|
<gloss><q>по ту сторону</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e748" xml:id="mentioned_d2567e452" xml:lang="grc"><w>πέρυσι</w>
|
|||
|
<gloss><q>в прошлом году</q></gloss></mentioned>. Д. <ref type="xr" target="#entry_fælvaræ"/> ‘позапрошлый год’ образовано из
|
|||
|
<hi rendition="#rend_italic">fæl-faræ</hi>.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>II 50, 86</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>19</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">A common Indo-European word. It contains <mentioned corresp="#mentioned_d2567e169" xml:id="mentioned_d2567e471" xml:lang="x-oldirn"><lang/>
|
|||
|
<w>para-</w>
|
|||
|
<gloss><q>distant</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e177" xml:id="mentioned_d2567e479" xml:lang="x-oldirn"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>remote</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e183" xml:id="mentioned_d2567e485" xml:lang="x-oldirn"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>past</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e189" xml:id="mentioned_d2567e491" xml:lang="x-oldirn"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>former</q></gloss></mentioned>, in Iron it is also contains the
|
|||
|
suffix <hi rendition="#rend_italic">-on</hi>; cf. <ref type="xr" target="#entry_fal-"/>, <hi rendition="#rend_italic">falæ</hi> ‘on the
|
|||
|
other side’ of the same root. In Iranian languages the meanings ‘last year’ and
|
|||
|
‘yesterday’ alternate. Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d2567e198" xml:id="mentioned_d2567e500" xml:lang="fa"><lang/>
|
|||
|
<w>pār, pārin</w>
|
|||
|
<gloss><q>last year</q></gloss></mentioned> (more often in combination with
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d2567e206" xml:id="mentioned_d2567e508" xml:lang="fa"><lang/>
|
|||
|
<w>sāl</w>
|
|||
|
<gloss><q>year</q></gloss></mentioned>: <hi rendition="#rend_italic">pār-sāl</hi>), <mentioned corresp="#mentioned_d2567e214" xml:id="mentioned_d2567e516" xml:lang="ku"><lang/>
|
|||
|
<w>pār</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e219" xml:id="mentioned_d2567e521" xml:lang="x-balochi"><lang/>
|
|||
|
<w>pārī</w>
|
|||
|
<gloss><q>last year</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e227" xml:id="mentioned_d2567e529" xml:lang="fa"><lang/>
|
|||
|
<w>paran</w>
|
|||
|
<gloss><q>yesterday</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e235" xml:id="mentioned_d2567e537" xml:lang="fa"><w>parēr</w>
|
|||
|
<gloss><q>the day before yesterday</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e242" xml:id="mentioned_d2567e544" xml:lang="ps"><lang/>
|
|||
|
<w>parūn</w>
|
|||
|
<gloss><q>yesterday</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e250" xml:id="mentioned_d2567e552" xml:lang="ps"><w>parōs</w>
|
|||
|
<gloss><q>last year</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e256" xml:id="mentioned_d2567e558" xml:lang="oru"><lang/>
|
|||
|
<w>prän</w>
|
|||
|
<gloss><q>yesterday</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Morgenstierne._IIFL"/><biblScope>I 404</biblScope></bibl>),
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d2567e268" xml:id="mentioned_d2567e570" xml:lang="prc"><lang/>
|
|||
|
<w>paṛa-suṛ</w>
|
|||
|
<gloss><q>last year</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Morgenstierne._IIFL"/><biblScope>I 281</biblScope></bibl>),
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d2567e281" xml:id="mentioned_d2567e583" xml:lang="wbl"><lang/>
|
|||
|
<w>pārd</w>
|
|||
|
<gloss><q>last year</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e289" xml:id="mentioned_d2567e591" xml:lang="sgy"><lang/>
|
|||
|
<w>parūzd</w>
|
|||
|
<gloss><q>yesterday</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e297" xml:id="mentioned_d2567e599" xml:lang="sgh"><lang/>
|
|||
|
<w>parwos, pərwās</w>
|
|||
|
<gloss><q>last year</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e305" xml:id="mentioned_d2567e607" xml:lang="sog"><lang/>
|
|||
|
<w>*pērnam(pyrnm)</w>
|
|||
|
<gloss><q>former</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e313" xml:id="mentioned_d2567e615" xml:lang="sog"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>formerly</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e319" xml:id="mentioned_d2567e621" xml:lang="peo"><lang/>
|
|||
|
<w>paranam</w>
|
|||
|
<gloss><q>formerly</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e328" xml:id="mentioned_d2567e630" xml:lang="ae"><lang/>
|
|||
|
<w>para</w>
|
|||
|
<gloss><q>formerly</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e336" xml:id="mentioned_d2567e638" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
|||
|
<w>para-</w>
|
|||
|
<gloss><q>distant</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e344" xml:id="mentioned_d2567e646" xml:lang="inc-x-old"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>former</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e350" xml:id="mentioned_d2567e652" xml:lang="inc-x-old"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>past</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e356" xml:id="mentioned_d2567e658" xml:lang="inc-x-old"><w>purāṇa-</w>
|
|||
|
<gloss><q>former</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e362" xml:id="mentioned_d2567e664" xml:lang="inc-x-old"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>past</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e369" xml:id="mentioned_d2567e671" xml:lang="inc-x-old"><w>parut</w>
|
|||
|
<gloss><q>last year</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e375" xml:id="mentioned_d2567e677" xml:lang="xcl"><lang/>
|
|||
|
<w>heru</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e380" xml:id="mentioned_d2567e682" xml:lang="lt"><lang/>
|
|||
|
<w>pérnai</w>
|
|||
|
<gloss><q>last year</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e388" xml:id="mentioned_d2567e690" xml:lang="got"><lang/>
|
|||
|
<w>fairn-, fairneis</w>
|
|||
|
<gloss><q>old</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e396" xml:id="mentioned_d2567e698" xml:lang="got"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>last year's</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e402" xml:id="mentioned_d2567e704" xml:lang="de"><lang/>
|
|||
|
<w>fern</w>
|
|||
|
<gloss><q>far</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e411" xml:id="mentioned_d2567e713" xml:lang="de"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>last year</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e417" xml:id="mentioned_d2567e719" xml:lang="en"><lang/>
|
|||
|
<w>far</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e425" xml:id="mentioned_d2567e724" xml:lang="en"><w>farrow</w></mentioned>,
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d2567e431" xml:id="mentioned_d2567e727" xml:lang="grc"><lang/>
|
|||
|
<w>πάρος</w>
|
|||
|
<gloss><q>formerly</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e439" xml:id="mentioned_d2567e735" xml:lang="grc"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>before</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e445" xml:id="mentioned_d2567e741" xml:lang="grc"><w>πέραν</w>
|
|||
|
<gloss><q>on the other side</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2567e452" xml:id="mentioned_d2567e748" xml:lang="grc"><w>πέρυσι</w>
|
|||
|
<gloss><q>last year</q></gloss></mentioned>. Digor <ref type="xr" target="#entry_fælvaræ"/> ‘the year before last’ is derived from
|
|||
|
<hi rendition="#rend_italic">fæl-faræ</hi>.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>II 50, 86</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>19</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|