abaev-xml/entries/abaev_lægmar.xml

59 lines
3.3 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">lægmar</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">II</biblScope>. LR. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1973</date>. С. <biblScope unit="page">23</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_lægmar" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d1242e68" type="lemma"><orth>lægmar</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1242e71"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>убийца</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>murderer</q>
</abv:tr></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d1242e81">
<example xml:id="example_d1242e83">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">eci ǧæwungi cardæj beræ kʼærnæxtæ,
<oRef>lægmartæ</oRef>, sajægoj æma ænæoj læǧuzgænæg adæm</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">на той улице жило много воров, убийц, жуликов и
другого преступного народа</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">on that street lived many thieves, murderers,
filchers and other criminal men</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
<date>1949</date>
<biblScope>II 44</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Буквально <gloss><q rendition="#rend_doublequotes">мужеубийца</q>,
<q>ἀνδροκτόνος</q></gloss>. См. <ref type="xr" target="#entry_læg"/> и <ref type="xr" target="#entry_maryn"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">Literally <gloss><q rendition="#rend_doublequotes">man-killer</q>,
<q>ἀνδροκτόνος</q></gloss>. See <ref type="xr" target="#entry_læg"/> and <ref type="xr" target="#entry_maryn"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>