abaev-xml/entries/abaev_lyjyn.xml

131 lines
12 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">lyjyn</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_lyjyn" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d1708e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>lyjyn</orth><form xml:id="form_d1708e68" type="participle"><orth>lyd</orth></form></form>
<form xml:id="form_d1708e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>lijun</orth><form xml:id="form_d1708e73" type="participle"><orth>lid</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d1708e76"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>caccare</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q><foreign>caccare</foreign></q>
</abv:tr></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d1708e87">
<example xml:id="example_d1708e89">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">tūlʒ zaǧta: <q rendition="#rend_doublequotes">Wædæ myn qyrǧy mæ byny mawal <oRef>lyjæd</oRef></q>… Qyrǧy tūlʒy byn nal
<oRef>lydta</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">дуб сказал: <q rendition="#rend_doublequotes">Пусть ястреб не гадит больше подо мной</q>… Ястреб перестал гадить под дубом</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the oak said: <q rendition="#rend_doublequotes">May the hawk no longer defecate under me</q>… The hawk stopped defecating under
the oak</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОТ"/>
<biblScope>61, 63</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1708e123" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ǧæwi dumægi adtæj… dor, æma ali cʼew-marǧ dær
esti ku isseridæ, wædta j xwærunmæ oj særmæ fæxxæssidæ, otemæj ibæl
<oRef>lijgæ</oRef> dær kodtoncæ, sæ xwali dær waǧtoncæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">на краю аула был камень, и всякая птица, когда
что-нибудь находила, приносила на верхушку того (камня), и таким образом и
испражнялись на нем и оставляли свою добычу</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">there was a stone at the edge of the village,
and every bird, whenever it found something, brought it onto the top of that
(stone), and in this way they also defecated on it and left their spoils</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
<biblScope>41</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d1708e331" xml:id="mentioned_d1708e154" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">ri-</w></mentioned> с обычным переходом <c>r</c><c>l</c> перед
<c>i</c>; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d1708e343" xml:id="mentioned_d1708e166" xml:lang="fa"><lang/>
<w>rīdan</w> : <w>rī-</w>, <w>rīn-</w>
<gloss><q>caccare</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e357" xml:id="mentioned_d1708e179" xml:lang="fa"><w>rīm</w>,
<w>rīma</w>
<gloss><q>грязь</q></gloss>, <gloss><q>нечистоты</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e368" xml:id="mentioned_d1708e190" xml:lang="pal"><lang/>
<w>rītan</w>
<gloss><q>caccare</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e377" xml:id="mentioned_d1708e198" xml:lang="pal"><w>rēman</w>
<gloss><q>нечистоты</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e383" xml:id="mentioned_d1708e204" xml:lang="x-balochi"><lang/>
<w>rēm</w>
<gloss><q>дерьмо</q></gloss>, <gloss><q>нечистоты</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e394" xml:id="mentioned_d1708e215" xml:lang="ku"><lang/>
<w>rītin</w>
<gloss><q>caccare</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e403" xml:id="mentioned_d1708e223" xml:lang="sog"><lang/>
<w type="rec">rēman-</w> (<w>rymnyy</w>: <note type="bibl"><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Gershevitch"/>
<biblScope>§ 348</biblScope></bibl></note>) <gloss><q>грязный</q></gloss>,
<gloss><q>загаженный</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d1708e244"><mentioned corresp="#mentioned_d1708e425" xml:id="mentioned_d1708e245" xml:lang="kho"><lang/>
<w>rriman-</w>
<gloss><q>faeces</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e434" xml:id="mentioned_d1708e253" xml:lang="kho"><w>riyai</w>
<gloss><q>anus</q></gloss></mentioned>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_BSOS"/>
<biblScope>1940 VIII 135</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e449" xml:id="mentioned_d1708e267" xml:lang="ae"><lang/>
<w>ray-</w> : <w>irita-</w>
<gloss><q>caccare</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e460" xml:id="mentioned_d1708e277" xml:lang="ae"><w>irimant</w>
<gloss><q>загаженный</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d1708e283"><mentioned corresp="#mentioned_d1708e467" xml:id="mentioned_d1708e284" xml:lang="ae"><w>a-iritī-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e470" xml:id="mentioned_d1708e287" xml:lang="ae"><w>aiwi-iritī-</w></mentioned>
<gloss><q>загаживание</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e476" xml:id="mentioned_d1708e293" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>ri-</w>, <w>riṇāti</w>, <w>riyati</w>
<gloss><q>давать течь</q></gloss>, <gloss><q>выпускать</q></gloss></mentioned>.
Возводится к индоевропейской базе <mentioned corresp="#mentioned_d1708e491" xml:id="mentioned_d1708e308" xml:lang="ine"><w type="rec">reiə</w>, <w type="rec">ri-</w> с исходным значением <gloss><q>течь</q> и пр.</gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
<biblScope>330</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">Goes back to <mentioned corresp="#mentioned_d1708e154" xml:id="mentioned_d1708e331" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">ri-</w></mentioned> with regular sound change <c>r</c><c>l</c> before
<c>i</c>; cf. <mentioned corresp="#mentioned_d1708e166" xml:id="mentioned_d1708e343" xml:lang="fa"><lang/>
<w>rīdan</w> : <w>rī-</w>, <w>rīn-</w>
<gloss><q><foreign>caccare</foreign></q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e179" xml:id="mentioned_d1708e357" xml:lang="fa"><w>rīm</w>, <w>rīma</w>
<gloss><q>dirt</q></gloss>, <gloss><q>sewage</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e190" xml:id="mentioned_d1708e368" xml:lang="pal"><lang/>
<w>rītan</w>
<gloss><q><foreign>caccare</foreign></q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e198" xml:id="mentioned_d1708e377" xml:lang="pal"><w>rēman</w>
<gloss><q>sewage</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e204" xml:id="mentioned_d1708e383" xml:lang="x-balochi"><lang/>
<w>rēm</w>
<gloss><q>dung</q></gloss>, <gloss><q>sewage</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e215" xml:id="mentioned_d1708e394" xml:lang="ku"><lang/>
<w>rītin</w>
<gloss><q><foreign>caccare</foreign></q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e223" xml:id="mentioned_d1708e403" xml:lang="sog"><lang/>
<w type="rec">rēman-</w> (<w>rymnyy</w>: <note type="bibl"><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Gershevitch"/>
<biblScope>§ 348</biblScope></bibl></note>) <gloss><q>dirty</q></gloss>,
<gloss><q>polluted</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d1708e424"><mentioned corresp="#mentioned_d1708e245" xml:id="mentioned_d1708e425" xml:lang="kho"><lang/>
<w>rriman-</w>
<gloss><q><foreign>faeces</foreign></q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e253" xml:id="mentioned_d1708e434" xml:lang="kho"><w>riyai</w>
<gloss><q><foreign>anus</foreign></q></gloss></mentioned>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_BSOS"/>
<biblScope>1940 VIII 135</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e267" xml:id="mentioned_d1708e449" xml:lang="ae"><lang/>
<w>ray-</w> : <w>irita-</w>
<gloss><q><foreign>caccare</foreign></q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e277" xml:id="mentioned_d1708e460" xml:lang="ae"><w>irimant</w>
<gloss><q>polluted</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d1708e466"><mentioned corresp="#mentioned_d1708e284" xml:id="mentioned_d1708e467" xml:lang="ae"><w>a-iritī-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e287" xml:id="mentioned_d1708e470" xml:lang="ae"><w>aiwi-iritī-</w></mentioned>
<gloss><q>pollution</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e293" xml:id="mentioned_d1708e476" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>ri-</w>, <w>riṇāti</w>, <w>riyati</w>
<gloss><q>let flow</q></gloss>, <gloss><q>let out</q></gloss></mentioned>. Derived from
the Indo-European stem <mentioned corresp="#mentioned_d1708e308" xml:id="mentioned_d1708e491" xml:lang="ine"><w type="rec">reiə</w>, <w type="rec">ri-</w> with original meaning <gloss><q>flow</q> etc.</gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
<biblScope>330</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>