131 lines
No EOL
12 KiB
XML
131 lines
No EOL
12 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">lyjyn</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_lyjyn" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
||
<form xml:id="form_d1708e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>lyjyn</orth><form xml:id="form_d1708e68" type="participle"><orth>lyd</orth></form></form>
|
||
<form xml:id="form_d1708e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>lijun</orth><form xml:id="form_d1708e73" type="participle"><orth>lid</orth></form></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d1708e76"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>caccare</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q><foreign>caccare</foreign></q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d1708e87">
|
||
<example xml:id="example_d1708e89">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">tūlʒ zaǧta: <q rendition="#rend_doublequotes">Wædæ myn qyrǧy mæ byny mawal <oRef>lyjæd</oRef></q>… Qyrǧy tūlʒy byn nal
|
||
<oRef>lydta</oRef></quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">дуб сказал: <q rendition="#rend_doublequotes">Пусть ястреб не гадит больше подо мной</q>… Ястреб перестал гадить под дубом</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the oak said: <q rendition="#rend_doublequotes">May the hawk no longer defecate under me</q>… The hawk stopped defecating under
|
||
the oak</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОТ"/>
|
||
<biblScope>61, 63</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d1708e123" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ǧæwi dumægi adtæj… dor, æma ali cʼew-marǧ dær
|
||
esti ku isseridæ, wædta ‘j xwærunmæ oj særmæ fæxxæssidæ, otemæj ibæl
|
||
<oRef>lijgæ</oRef> dær kodtoncæ, sæ xwali dær waǧtoncæ</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">на краю аула был камень, и всякая птица, когда
|
||
что-нибудь находила, приносила на верхушку того (камня), и таким образом и
|
||
испражнялись на нем и оставляли свою добычу</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">there was a stone at the edge of the village,
|
||
and every bird, whenever it found something, brought it onto the top of that
|
||
(stone), and in this way they also defecated on it and left their spoils</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
|
||
<biblScope>41</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d1708e331" xml:id="mentioned_d1708e154" xml:lang="ira"><lang/>
|
||
<w type="rec">ri-</w></mentioned> с обычным переходом <c>r</c> → <c>l</c> перед
|
||
<c>i</c>; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d1708e343" xml:id="mentioned_d1708e166" xml:lang="fa"><lang/>
|
||
<w>rīdan</w> : <w>rī-</w>, <w>rīn-</w>
|
||
<gloss><q>caccare</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e357" xml:id="mentioned_d1708e179" xml:lang="fa"><w>rīm</w>,
|
||
<w>rīma</w>
|
||
<gloss><q>грязь</q></gloss>, <gloss><q>нечистоты</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e368" xml:id="mentioned_d1708e190" xml:lang="pal"><lang/>
|
||
<w>rītan</w>
|
||
<gloss><q>caccare</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e377" xml:id="mentioned_d1708e198" xml:lang="pal"><w>rēman</w>
|
||
<gloss><q>нечистоты</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e383" xml:id="mentioned_d1708e204" xml:lang="x-balochi"><lang/>
|
||
<w>rēm</w>
|
||
<gloss><q>дерьмо</q></gloss>, <gloss><q>нечистоты</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e394" xml:id="mentioned_d1708e215" xml:lang="ku"><lang/>
|
||
<w>rītin</w>
|
||
<gloss><q>caccare</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e403" xml:id="mentioned_d1708e223" xml:lang="sog"><lang/>
|
||
<w type="rec">rēman-</w> (<w>rymnyy</w>: <note type="bibl"><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Gershevitch"/>
|
||
<biblScope>§ 348</biblScope></bibl></note>) <gloss><q>грязный</q></gloss>,
|
||
<gloss><q>загаженный</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d1708e244"><mentioned corresp="#mentioned_d1708e425" xml:id="mentioned_d1708e245" xml:lang="kho"><lang/>
|
||
<w>rriman-</w>
|
||
<gloss><q>faeces</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e434" xml:id="mentioned_d1708e253" xml:lang="kho"><w>riyai</w>
|
||
<gloss><q>anus</q></gloss></mentioned>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_BSOS"/>
|
||
<biblScope>1940 VIII 135</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e449" xml:id="mentioned_d1708e267" xml:lang="ae"><lang/>
|
||
<w>ray-</w> : <w>irita-</w>
|
||
<gloss><q>caccare</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e460" xml:id="mentioned_d1708e277" xml:lang="ae"><w>irimant</w>
|
||
<gloss><q>загаженный</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d1708e283"><mentioned corresp="#mentioned_d1708e467" xml:id="mentioned_d1708e284" xml:lang="ae"><w>a-iritī-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e470" xml:id="mentioned_d1708e287" xml:lang="ae"><w>aiwi-iritī-</w></mentioned>
|
||
<gloss><q>загаживание</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e476" xml:id="mentioned_d1708e293" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>ri-</w>, <w>riṇāti</w>, <w>riyati</w>
|
||
<gloss><q>давать течь</q></gloss>, <gloss><q>выпускать</q></gloss></mentioned>.
|
||
Возводится к индоевропейской базе <mentioned corresp="#mentioned_d1708e491" xml:id="mentioned_d1708e308" xml:lang="ine"><w type="rec">reiə</w>, <w type="rec">ri-</w> с исходным значением <gloss><q>течь</q> и пр.</gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
|
||
<biblScope>330</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Goes back to <mentioned corresp="#mentioned_d1708e154" xml:id="mentioned_d1708e331" xml:lang="ira"><lang/>
|
||
<w type="rec">ri-</w></mentioned> with regular sound change <c>r</c> → <c>l</c> before
|
||
<c>i</c>; cf. <mentioned corresp="#mentioned_d1708e166" xml:id="mentioned_d1708e343" xml:lang="fa"><lang/>
|
||
<w>rīdan</w> : <w>rī-</w>, <w>rīn-</w>
|
||
<gloss><q><foreign>caccare</foreign></q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e179" xml:id="mentioned_d1708e357" xml:lang="fa"><w>rīm</w>, <w>rīma</w>
|
||
<gloss><q>dirt</q></gloss>, <gloss><q>sewage</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e190" xml:id="mentioned_d1708e368" xml:lang="pal"><lang/>
|
||
<w>rītan</w>
|
||
<gloss><q><foreign>caccare</foreign></q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e198" xml:id="mentioned_d1708e377" xml:lang="pal"><w>rēman</w>
|
||
<gloss><q>sewage</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e204" xml:id="mentioned_d1708e383" xml:lang="x-balochi"><lang/>
|
||
<w>rēm</w>
|
||
<gloss><q>dung</q></gloss>, <gloss><q>sewage</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e215" xml:id="mentioned_d1708e394" xml:lang="ku"><lang/>
|
||
<w>rītin</w>
|
||
<gloss><q><foreign>caccare</foreign></q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e223" xml:id="mentioned_d1708e403" xml:lang="sog"><lang/>
|
||
<w type="rec">rēman-</w> (<w>rymnyy</w>: <note type="bibl"><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Gershevitch"/>
|
||
<biblScope>§ 348</biblScope></bibl></note>) <gloss><q>dirty</q></gloss>,
|
||
<gloss><q>polluted</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d1708e424"><mentioned corresp="#mentioned_d1708e245" xml:id="mentioned_d1708e425" xml:lang="kho"><lang/>
|
||
<w>rriman-</w>
|
||
<gloss><q><foreign>faeces</foreign></q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e253" xml:id="mentioned_d1708e434" xml:lang="kho"><w>riyai</w>
|
||
<gloss><q><foreign>anus</foreign></q></gloss></mentioned>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_BSOS"/>
|
||
<biblScope>1940 VIII 135</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e267" xml:id="mentioned_d1708e449" xml:lang="ae"><lang/>
|
||
<w>ray-</w> : <w>irita-</w>
|
||
<gloss><q><foreign>caccare</foreign></q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e277" xml:id="mentioned_d1708e460" xml:lang="ae"><w>irimant</w>
|
||
<gloss><q>polluted</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d1708e466"><mentioned corresp="#mentioned_d1708e284" xml:id="mentioned_d1708e467" xml:lang="ae"><w>a-iritī-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e287" xml:id="mentioned_d1708e470" xml:lang="ae"><w>aiwi-iritī-</w></mentioned>
|
||
<gloss><q>pollution</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1708e293" xml:id="mentioned_d1708e476" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>ri-</w>, <w>riṇāti</w>, <w>riyati</w>
|
||
<gloss><q>let flow</q></gloss>, <gloss><q>let out</q></gloss></mentioned>. Derived from
|
||
the Indo-European stem <mentioned corresp="#mentioned_d1708e308" xml:id="mentioned_d1708e491" xml:lang="ine"><w type="rec">reiə</w>, <w type="rec">ri-</w> with original meaning <gloss><q>flow</q> etc.</gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
|
||
<biblScope>330</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |