abaev-xml/entries/abaev_mælek.xml

78 lines
5.4 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">mælek</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_mælek" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d4896e66" type="lemma"><orth>mælek</orth><form xml:id="form_d4896e68" type="variant"><orth>mælīk</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d4896e71"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>ангел</q>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (у мусульман)</note>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>angel</q>
<note type="comment"> (among Muslims)</note>
</abv:tr></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d4896e87">
<example xml:id="example_d4896e89" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">qurænttæ, <oRef>mælekti</oRef> stæn, Xæmic
læg æj, ænæ dawæ læg</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">клянусь Коранами (и) малеками, Хамиц — мужчина,
безупречный мужчина</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I swear by the Qurans (and) the angels, Khæmits
is a man, a man without reproach</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Bes._Ka_ke"/>
<biblScope>37</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d4896e175" xml:id="mentioned_d4896e120" xml:lang="ar"><lang/>
<w>malak</w>, мн. ч. <w>malaīk</w>
<gloss><q>вестник</q></gloss>, <gloss><q>ангел</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4896e188" xml:id="mentioned_d4896e133" xml:lang="fa"><lang/>
<w>malak</w>, <w>malaīk</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4896e195" xml:id="mentioned_d4896e140" xml:lang="trk"><lang/>
<w>melek</w></mentioned>, отсюда и <mentioned xml:id="mentioned_d4896e145"><mentioned corresp="#mentioned_d4896e201" xml:id="mentioned_d4896e146" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>melaək</w>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_СМК"/>
<biblScope>XII 1</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4896e214" xml:id="mentioned_d4896e159" xml:lang="av"><lang/>
<w>malajik</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4896e219" xml:id="mentioned_d4896e164" xml:lang="ce" extralang="inh"><lang/>
<w>mælejk</w></mentioned>
<gloss><q>ангел</q></gloss></mentioned> и др.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d4896e120" xml:id="mentioned_d4896e175" xml:lang="ar"><lang/>
<w>malak</w>, pl. <w>malaīk</w>
<gloss><q>messenger</q></gloss>, <gloss><q>angel</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4896e133" xml:id="mentioned_d4896e188" xml:lang="fa"><lang/>
<w>malak</w>, <w>malaīk</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4896e140" xml:id="mentioned_d4896e195" xml:lang="trk"><lang/>
<w>melek</w></mentioned>, whence also <mentioned xml:id="mentioned_d4896e200"><mentioned corresp="#mentioned_d4896e146" xml:id="mentioned_d4896e201" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>melaək</w>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_СМК"/>
<biblScope>XII 1</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4896e159" xml:id="mentioned_d4896e214" xml:lang="av"><lang/>
<w>malajik</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4896e164" xml:id="mentioned_d4896e219" xml:lang="ce" extralang="inh"><lang/>
<w>mælejk</w></mentioned>
<gloss><q>angel</q></gloss></mentioned> etc.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>