abaev-xml/entries/abaev_ninæǧ.xml

85 lines
7 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ninæǧ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ninæǧ" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d2416e66" type="lemma"><orth>ninæǧ</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d2416e72"><sense xml:id="sense_d2416e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>малина</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>raspberry</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2416e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>Rubus idaeus</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>Rubus idaeus</q>
</abv:tr></sense></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; и. <ref type="xr" target="#entry_mænærǧ"/> id</note>
<note xml:lang="en" type="comment">; Iron <ref type="xr" target="#entry_mænærǧ"/> id</note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d2416e103">
<example xml:id="example_d2416e105">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>ninæǧʒawæn</oRef> cudæncæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">они ходили за малиной</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they went for raspberries</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_AK"/>
<biblScope>I 71</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d2416e205" xml:id="mentioned_d2416e132" xml:lang="ira"><w type="rec"><?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220609T104641+0300" comment="Иранская реконструкция?"?>næniǧ<?oxy_comment_end ?></w></mentioned>
с метатезой гласных, как в <mentioned corresp="#mentioned_d2416e211" xml:id="mentioned_d2416e138" xml:lang="os"><w>kinugæ</w>
<gloss><q>книга</q></gloss></mentioned> из <mentioned corresp="#mentioned_d2416e217" xml:id="mentioned_d2416e144" xml:lang="ira"><w type="rec"><?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220609T104723+0300" comment="Иранская реконструкция?"?>kunigæ<?oxy_comment_end ?></w></mentioned>
(см. <ref type="xr" target="#entry_ḱīnyg"/>). Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d2416e225" xml:id="mentioned_d2416e152" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<w>nanәq</w>
<gloss><q>малина</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2416e234" xml:id="mentioned_d2416e161" xml:lang="kjh"><lang/>
<w>nonyq</w>, <w>nonaǧ</w>
<gloss><q>черника</q></gloss><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
<biblScope>III 694</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Из дигорского идет,
по-видимому, <mentioned corresp="#mentioned_d2416e251" xml:id="mentioned_d2416e178" xml:lang="sva"><lang/>
<w>inaǧa</w>, <w>inǧa</w>
<gloss><q>малина</q></gloss></mentioned>. И. <ref type="xr" target="#entry_mænærǧ"/>
из <mentioned corresp="#mentioned_d2416e263" xml:id="mentioned_d2416e190" xml:lang="ira"><w type="rec">mæ-næn(ә)<?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220609T105146+0300" comment="Иранская реконструкция?"?>ǧ<?oxy_comment_end ?></w></mentioned>
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>588</biblScope></bibl>).</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d2416e132" xml:id="mentioned_d2416e205" xml:lang="ira"><w type="rec"><?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220609T104641+0300" comment="Иранская реконструкция?"?>næniǧ<?oxy_comment_end ?></w></mentioned>
with vowel metathesis, as in <mentioned corresp="#mentioned_d2416e138" xml:id="mentioned_d2416e211" xml:lang="os"><w>kinugæ</w>
<gloss><q>book</q></gloss></mentioned> from <mentioned corresp="#mentioned_d2416e144" xml:id="mentioned_d2416e217" xml:lang="ira"><w type="rec"><?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220609T104723+0300" comment="Иранская реконструкция?"?>kunigæ<?oxy_comment_end ?></w></mentioned>
(see <ref type="xr" target="#entry_ḱīnyg"/>). Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d2416e152" xml:id="mentioned_d2416e225" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<w>nanәq</w>
<gloss><q>raspberry</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2416e161" xml:id="mentioned_d2416e234" xml:lang="kjh"><lang/>
<w>nonyq</w>, <w>nonaǧ</w>
<gloss><q>blueberry</q></gloss><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
<biblScope>III 694</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. It it possible that
<mentioned corresp="#mentioned_d2416e178" xml:id="mentioned_d2416e251" xml:lang="sva"><lang/>
<w>inaǧa</w>, <w>inǧa</w>
<gloss><q>raspberry</q></gloss></mentioned> comes from Digor. Iron <ref type="xr" target="#entry_mænærǧ"/> is from <mentioned corresp="#mentioned_d2416e190" xml:id="mentioned_d2416e263" xml:lang="ira"><w type="rec">mæ-næn(ә)<?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220609T105146+0300" comment="Иранская реконструкция?"?>ǧ<?oxy_comment_end ?></w></mentioned>
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>588</biblScope></bibl>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>