abaev-xml/entries/abaev_pælæxsar.xml

75 lines
4.8 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">pælæxsar</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_pælæxsar" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d3274e68" type="lemma"><orth>pælæxsar</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3274e71"><sense xml:id="sense_d3274e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>широкий</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>wide</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3274e81"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>развесистый</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>branching</q>
</abv:tr></sense></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d3274e91">
<example xml:id="example_d3274e93">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">jæ nymætxūd pælæxsar, jæ ūrs k˳yræt
ænæxsad</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">его войлочная шляпа — широкополая, его белый
бешмет — нестиранный</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">his felt hat is wide-brimmed, his white beshmet
is unwashed</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАЗ"/>
<biblScope>136</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Вероятно, из <w type="rec">pæræx-sar</w> с закономерной диссимиляцией
плавных. Ср. для первой части <mentioned corresp="#mentioned_d3274e157" xml:id="mentioned_d3274e122" xml:lang="fa"><lang/>
<w>farāx</w>
<gloss><q>широкий</q>, <q>просторный</q>, <q>обширный</q></gloss></mentioned>; для
второй — <mentioned corresp="#mentioned_d3274e169" xml:id="mentioned_d3274e134" xml:lang="fa"><lang/>
<m>-sār</m> во второй части сложных слов <note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_GIPh."/><biblScope>I 2
190—191</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Но где засвидетельствовано <mentioned corresp="#mentioned_d3274e182" xml:id="mentioned_d3274e146" xml:lang="fa"><lang/>
<w>farāxsār</w></mentioned>?</etym>
<etym xml:lang="en">Probably, from <w type="rec">pæræx-sar</w> with a regular dissimilation
of liquids. Cf. for the first part <mentioned corresp="#mentioned_d3274e122" xml:id="mentioned_d3274e157" xml:lang="fa"><lang/>
<w>farāx</w>
<gloss><q>wide</q>, <q>spacious</q>, <q>extensive</q></gloss></mentioned>; for the
second — <mentioned corresp="#mentioned_d3274e134" xml:id="mentioned_d3274e169" xml:lang="fa"><lang/>
<m>-sār</m> in the second part of compounds <note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_GIPh."/>
<biblScope>I 2 190—191</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. But where is
<mentioned corresp="#mentioned_d3274e146" xml:id="mentioned_d3274e182" xml:lang="fa"><lang/>
<w>farāxsār</w></mentioned> attested?</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>