abaev-xml/entries/abaev_qatara.xml

134 lines
8.1 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">qatara</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_qatara" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d1086e66" type="lemma"><orth>qatara</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1086e69"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>патронташ</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>bandolier</q>
</abv:tr></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d1086e79">
<example xml:id="example_d1086e81">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Axmæt… qatarajæ gilʒytæ īsy</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Ахмат достает из патронташа гильзы</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Akhmat takes out the cartridge cases from the
bandolier</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
<biblScope>155</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1086e104">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">īw qatara astæwyl bast, īnnæ qatara
dælarm-wælarm īst</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">один патронташ привязан на поясе, другой
патронташ — через плечо подмышку</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">one bandolier is tied on the belt, the other
bandolier is over the shoulder under the armpit</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Arsen"/>
<biblScope>29</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1086e127">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dywwæ qatarajy ʒwaræværd jæ rīwyl, ærtykkag
jæ astæwyl</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">два патронташа (лежат) крест-накрест на его
груди, третий на поясе</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">two bandoliers (lying) crosswise on his chest,
the third is on his belt</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
<biblScope>1961 I 33</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1086e150" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æxe cawæjnon rævʒæ rakodta…, qataratæ æ
usqitæbæl raftudta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он снарядился по-охотничьи…, надел на плечи
патронташи"</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he dressed up like a hunter…, put bandoliers
on his shoulders</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
<biblScope>3</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1086e176" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ærbabasta dælagistæ-wælagistæ saw
qatara</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">привязал через плечо под мышку черный
патронташ</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he tied a black bandolier over his shoulder
under his arm</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_DZ"/>
<biblScope>164</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d1086e254" xml:id="mentioned_d1086e205" xml:lang="ar"><lang/>
<w>qaṯār</w>
<gloss><q>ряд</q></gloss></mentioned>; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d1086e262" xml:id="mentioned_d1086e213" xml:lang="fa"><lang/>
<w>qaṯār</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1086e267" xml:id="mentioned_d1086e218" xml:lang="trk"><lang/>
<w>qatar</w>
<gloss>id.</gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
<biblScope>II 280</biblScope></bibl>); <mentioned corresp="#mentioned_d1086e279" xml:id="mentioned_d1086e230" xml:lang="fa"><lang/>
<w>qaṯārvazna</w>
<gloss><q>патронташ</q></gloss>, <w>qaṯār-i fišang</w>
<gloss>id.</gloss></mentioned> В осетинский заимствовано, быть может, через посредство
дагестанских языков; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d1086e292" xml:id="mentioned_d1086e243" xml:lang="lez"><lang/>
<w>qhatar</w>
<gloss><q>патронташ</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d1086e205" xml:id="mentioned_d1086e254" xml:lang="ar"><lang/>
<w>qaṯār</w>
<gloss><q>row</q></gloss></mentioned>; cf. <mentioned corresp="#mentioned_d1086e213" xml:id="mentioned_d1086e262" xml:lang="fa"><lang/>
<w>qaṯār</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1086e218" xml:id="mentioned_d1086e267" xml:lang="trk"><lang/>
<w>qatar</w>
<gloss>id.</gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
<biblScope>II 280</biblScope></bibl>); <mentioned corresp="#mentioned_d1086e230" xml:id="mentioned_d1086e279" xml:lang="fa"><lang/>
<w>qaṯārvazna</w>
<gloss><q>bandolier</q></gloss>, <w>qaṯār-i fišang</w>
<gloss>id.</gloss></mentioned> It was borrowed in Ossetic, perhaps, through the medium
of Daghestan languages; cf. <mentioned corresp="#mentioned_d1086e243" xml:id="mentioned_d1086e292" xml:lang="lez"><lang/>
<w>qhatar</w>
<gloss><q>bandolier</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>