abaev-xml/entries/abaev_qycʼy.xml

65 lines
4.3 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">qycʼy</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_qycʼy" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d1752e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>qycʼy</orth></form>
<form xml:id="form_d1752e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>qicʼu</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1752e72"><sense xml:id="sense_d1752e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>горчица полевая</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>field mustard</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1752e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>Sinapis arvensis</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>Sinapis arvensis</q>
</abv:tr></sense></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; зовется также <w>cævægxos</w>.</note>
<note xml:lang="en" type="comment">; it is also called <w>cævægxos</w></note>
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d1752e154" xml:id="mentioned_d1752e104" xml:lang="trk"><lang/>
<w>qəčə</w>, <w>qiči</w>
<gloss><q>горчица</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Махмуд Кашгарский</author>
<biblScope>III 180, стк. 4</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Zenker"/>
<biblScope>II 693</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
<biblScope>II 792, 870</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Первоисточник <hi rendition="#rend_smallcaps">Henning</hi> видит в <mentioned corresp="#mentioned_d1752e185" xml:id="mentioned_d1752e135" xml:lang="akk"><lang/>
<w>kasî</w>
<gloss><q>горчица</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_AION"/>
<biblScope>1965 VI 41</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d1752e104" xml:id="mentioned_d1752e154" xml:lang="trk"><lang/>
<w>qəčə</w>, <w>qiči</w>
<gloss><q>mustard</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Mahmud Kashgarskij</author>
<biblScope>III 180, ln. 4</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Zenker"/>
<biblScope>II 693</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
<biblScope>II 792, 870</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. <hi rendition="#rend_smallcaps">Henning</hi> sees the original in <mentioned corresp="#mentioned_d1752e135" xml:id="mentioned_d1752e185" xml:lang="akk"><lang/>
<w>kasî</w>
<gloss><q>mustard</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_AION"/>
<biblScope>1965 VI 41</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>