abaev-xml/entries/abaev_ræstæmbīs.xml

124 lines
7.6 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ræstæmbīs</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ræstæmbīs" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d3516e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>ræstæmbīs</orth></form>
<form xml:id="form_d3516e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ræstæmbes</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3516e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>средний</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>average</q>
</abv:tr><note xml:lang="ru" type="comment"> (по росту, размерам, имуществу)</note><note xml:lang="en" type="comment"> (in height, size or
<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220519T112520+0300" comment="ok?"?>property<?oxy_comment_end ?>)</note></sense>
<re xml:id="re_d3516e90">
<form xml:id="form_d3516e92" type="lemma"><orth>ræstæmbīs <ref type="xr" target="#entry_cæræg"/></orth></form>
<sense xml:id="sense_d3516e97"><sense xml:id="sense_d3516e98"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">человек средней зажиточности</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">middle-class man</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d3516e109"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>середняк</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>middle
<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220519T112541+0300" comment="?"?>peasant<?oxy_comment_end ?></q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d3516e124">
<example xml:id="example_d3516e126">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">asæj <oRef>ræstæmbīs</oRef> būrxīl
læppūlæg</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">среднего роста белокурый молодой человек</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">blond young man of average height</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
<biblScope>1961 I 30</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3516e151">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>ræstæmbīs</oRef> læg jæ īs, jæ bonæj,
Bættu qal wydī jæ kardæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">человек среднего достатка по имуществу, Батту
был горд своей шашкой</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">a middle-class man in terms of property, Battu
was proud of his saber</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/>
<biblScope>49</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3516e175" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>ræstæmbesæj</oRef> fælmastdær</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ниже среднего</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">below the average</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_SD"/>
<biblScope>243<hi rendition="#rend_subscript">1</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3516e205" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>ræstænbes</oRef> arǧævnæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">клещи среднего размера</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">medium sized pliers</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_SD"/>
<biblScope>245<hi rendition="#rend_subscript">3</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3516e235" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">traktortæ smeni medægæ dæs saxati fæltaw
<oRef>ræstæmbes</oRef> nimadæj kosuncæ fonʒ-æxsæz saxati</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">тракторы в смену вместо десяти часов работают,
считая в среднем, пять-шесть часов</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in a shift tractors work, counting on average
five or six hours instead of ten hours</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_SD"/>
<biblScope>257<hi rendition="#rend_subscript">1</hi></biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_rast"><w>rast</w>
<gloss><q>точно</q></gloss>, <gloss><q>как раз</q></gloss></ref> и <ref type="xr" target="#entry_æmbīs"><w>æmbīs</w>
<gloss><q>половина</q></gloss></ref>.</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_rast"><w>rast</w>
<gloss><q>precisely</q></gloss>, <gloss><q>exactly</q></gloss></ref> and <ref type="xr" target="#entry_æmbīs"><w>æmbīs</w>
<gloss><q>half</q></gloss></ref>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>