abaev-xml/entries/abaev_ræstʒīnad.xml

87 lines
5.2 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ræstʒīnad</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ræstʒīnad" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d1147e68" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>ræstʒīnad</orth></form>
<form xml:id="form_d1147e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ræstʒīnadæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1147e74"><sense xml:id="sense_d1147e75"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>правда</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>truth</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1147e84"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>правота</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>rightness</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1147e93"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>справедливость</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>justice</q>
</abv:tr></sense></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d1147e103">
<example xml:id="example_d1147e105">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wæ X˳ycaw, bærzondyl badæg, Qudy Majræm, smax
zonut mæ <oRef>ræstʒīnad</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">боже, сидящий в высоте, Кудская Мария
(Богоматерь), вы знаете мою правоту</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">oh God, sitting high, Maria
<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220612T123222+0300" comment="?? на нашла ничего"?>Kudskaja<?oxy_comment_end ?>
(Mother of God), you know I am right</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>30</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1147e133">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">aftæ nyn æmbæly sæxxæst kænyn aly
<oRef>ræstʒīnad</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">так надлежит нам исполнить всякую правду</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">for thus it becometh us to fulfil all
righteousness</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Матфей"/>
<biblScope><hi rend="italic" rendition="#rend_italic">3</hi> 15</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Производное от <ref type="xr" target="#entry_rast"><w>rast</w>
<gloss><q>правый</q></gloss></ref> с помощью форманта абстрактных понятий <m>-ʒīnad</m>
(<bibl><author>Hübschmann</author>, <ref type="bibl" target="#ref_ZDMG"/>
<biblScope>1887 XLI 340</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 180</biblScope></bibl>).</etym>
<etym xml:lang="en">A derivative of <ref type="xr" target="#entry_rast"><w>rast</w>
<gloss><q>right</q></gloss></ref> with a formant of abstract nouns <m>-ʒīnad</m>
(<bibl><author>Hübschmann</author>, <ref type="bibl" target="#ref_ZDMG"/>
<biblScope>1887 XLI 340</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 180</biblScope></bibl>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>