abaev-xml/entries/abaev_saxat.xml

267 lines
14 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">saxat</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_saxat" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d2499e66" type="lemma"><orth>saxat</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2499e69" n="1">
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>час</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>hour</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>время</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>time</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>часы</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>watch, clock</q>
</abv:tr>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" n="1">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">fæsæmbīsbon dywwæ
<oRef>saxatyl</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">в два часа пополудни</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">at two o'clock in the afternoon</q>
</tr>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">X˳ycaw æj acy <oRef>saxatmæ</oRef>
ærxasta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Бог привел его в этот час</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">God brought him at this hour</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОТ"/>
<biblScope>75</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">baq˳yd <oRef>saxaty</oRef> k˳y næ wæm max
demæ...</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">если в нужный час мы не будем с тобой...</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">if at the right time you and me aren't...</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>216</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ūcy <oRef>saxat</oRef> ʒyrd wady bæxyl abadtī
æmæ Irystony kʼ˳ymty ærzyld </quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">тотчас молва вскочила на коня ветра и облетела
(все) углы Осетии</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the rumor instantly got on a wind-horse and
flew around (all) the corners of Ossetia</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>31</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">læg acy gærztæ īw axæm <oRef>saxatmæ</oRef>
dary</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мужчина носит это оружие для такого именно
часа</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">it is exactly the time a man wears this weapon
for</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
<biblScope>145</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Sozyryqo <oRef>saxattæ</oRef> nymadta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Созрыко считал часы</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Sozyryqo was counting the hours</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
<biblScope>I 46</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ew <oRef xml:lang="os-x-digor">saxat</oRef>
otemæj jæʒʒurdtoncæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">один час они так поговорили</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they were talking that way for one hour</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>3₁₄</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ew <oRef xml:lang="os-x-digor">saxati</oRef>
bærcæ j mistæ rafæstewat kodta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">около часа мышь задержала ее</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">a mouse caused her delay for about an hour</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>17₁₄</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kosægbinʒitæ mingt <oRef xml:lang="os-x-digor">saxat</oRef> ratæxioncæ sæxecæn zumægmæ mud æmburd
kænunmæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">рабочие пчелы на короткое время вылетали, чтобы
собрать себе на зиму меду</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">worker bees flew away for a short time to
collect themselves honey for the winter</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
<biblScope>I 96</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">minkʼij <oRef xml:lang="os-x-digor">saxat</oRef> raxwardtoncæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">некоторое время они ели</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they were eating for some time</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
<biblScope>43</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">minutti <oRef xml:lang="os-x-digor">saxatmæ</oRef> sæ cæstiti razæj fæjjawwon æncæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">в минутное время (т. е. мгновенно) они скрылись
из их глаз</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in a minute (i.e. instantly) they were out of
their sight</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
<biblScope>24</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" n="2">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">syǧzærīn <oRef>saxat</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rendition="#rend_singlequotes">золотые часы</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rendition="#rend_singlequotes">a golden
watch</q>
</tr>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kʼūly <oRef>saxat</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rendition="#rend_singlequotes">стенные часы</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rendition="#rend_singlequotes">a wall clock</q>
</tr>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">saxatbos</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rendition="#rend_singlequotes">шнур для
часов</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rendition="#rend_singlequotes">cord for a
watch</q>
</tr>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
<w>at</w>
<gloss><q>час</q></gloss>, <gloss><q>часы</q></gloss></mentioned>; ср. также <mentioned xml:lang="trk"><lang/>
<w>saγat</w>, <w>γät</w>, <w>saat</w>, <w>saat</w></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
<biblScope>IV 263—264</biblScope></bibl>. — <bibl xml:lang="ru"><author>Магазаник—Михайлов</author>. <title>Русско-тур. сл.</title>
<pubPlace>М.</pubPlace>, <biblScope>1943, стр. 311</biblScope></bibl>), <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>saati</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="av"><lang/>
<w>sahat</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="lbe"><lang/>
<w>ṡjāt</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="agx" extralang="tab"><lang/>
<w>saat</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ce"><lang/>
<w>saht</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="inh"><lang/>
<w>sahat</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="kbd"><lang/>
<w>səhät</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ady"><lang/>
<w>səhat</w></mentioned>. На иранской почве ср. еще <mentioned xml:lang="x-balochi"><lang/>
<w>sāt</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="sgh"><lang/>
<w>sāt</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="wbl"><lang/>
<w>sōat</w></mentioned>. <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>130</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
<w>at</w>
<gloss><q>hour</q></gloss>, <gloss><q>watch, clock</q></gloss></mentioned>; cf. also
<mentioned xml:lang="trk"><lang/>
<w>saγat</w>, <w>γät</w>, <w>saat</w>, <w>saat</w></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
<biblScope>IV 263—264</biblScope></bibl>. — ), <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>saati</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="av"><lang/>
<w>sahat</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="lbe"><lang/>
<w>ṡjāt</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="agx" extralang="tab"><lang/>
<w>saat</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ce"><lang/>
<w>saht</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="inh"><lang/>
<w>sahat</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="kbd"><lang/>
<w>səhät</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ady"><lang/>
<w>səhat</w></mentioned>. Cf. also on the Iranian base <mentioned xml:lang="x-balochi"><lang/>
<w>sāt</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="sgh"><lang/>
<w>sāt</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="wbl"><lang/>
<w>sōat</w></mentioned>. <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>130</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>