abaev-xml/entries/abaev_siaq.xml

96 lines
4.8 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">siaq</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_siaq" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d4929e66" type="lemma"><orth>siaq</orth></form>
<sense>
<sense xml:id="sense_d4929e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>громадный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>huge</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>громадина</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>a huge thing</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>великан</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>giant
<?oxy_comment_start author="jvsin" timestamp="20230124T232938+0300" comment="так?"?>(n.)<?oxy_comment_end ?></q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">qæræw <oRef>siaq</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">кривой великан</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the crooked giant</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>21<hi rendition="#rend_subscript">7</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wæd <oRef>siaq</oRef> dær baxustæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">тогда и великан лег спать</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">then the giant went to bed</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>28<hi rendition="#rend_subscript">6</hi></biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned xml:lang="krc-x-karachay"><lang/>
<w>siaq</w>
<gloss><q>древний могильник</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_СМК"/>
<biblScope>XLIII 77</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Древние надмогильные
сооружения (курганы, мавзолеи, склепы) нередко поражают воображение своими размерами.
Отсюда связь значений: <q>могильник</q><q>громада</q><q>великан</q>.</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned xml:lang="krc-x-karachay"><lang/>
<w>siaq</w>
<gloss><q>ancient burial ground</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_СМК"/>
<biblScope>XLIII 77</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Often, ancient
tombstones (mounds, mausoleums, crypts) have truly remarkable size. Hence the semantic
connection: <q>burial ground</q><q>something huge</q><q>giant</q>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>