88 lines
5.1 KiB
XML
88 lines
5.1 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">suǧaq</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_suǧaq" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d4777e66" type="lemma"><orth>suǧaq</orth></form>
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d4777e69">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>вид антилопы</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>species of antelope</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>джейран</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>Persian gazelle</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<note xml:lang="ru" type="comment">; не документировано</note>
|
|||
|
<note xml:lang="en" type="comment">; is not attested</note>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Заимствовано из какого-то тюркского языка; ср. <mentioned xml:lang="ug"><lang/>
|
|||
|
<w>soɣak</w>
|
|||
|
<gloss><q>какое-то большое животное</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
|
|||
|
<biblScope>IV 528</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="kdr"><lang/>
|
|||
|
<w>suhak</w>
|
|||
|
<gloss><q>вид антилопы</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><author>Kowalski</author>, <title>Symbolae Rozwadowski</title>,
|
|||
|
II, <pubPlace>Krakow</pubPlace>, <date>1928</date>, <biblScope>стр. 352
|
|||
|
сл.</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, откуда и <mentioned xml:lang="uk"><lang/>
|
|||
|
<w>сугак</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="pl"><lang/>
|
|||
|
<w>sahak</w></mentioned>. Другой вариант этого названия: <oRef>saiɣaq</oRef> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
|
|||
|
<biblScope>IV 222</biblScope></bibl>), <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
|
|||
|
<w>сайгак</w>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vasmer._REW"/>
|
|||
|
<biblScope>II 568</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. — Ср. <ref type="xr" target="#entry_sovaq" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
|
|||
|
<w>sovaq</w></ref>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">Borrowed from some Turkic language; cf. <mentioned xml:lang="ug"><lang/>
|
|||
|
<w>soɣak</w>
|
|||
|
<gloss><q>some big animal</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
|
|||
|
<biblScope>IV 528</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="kdr"><lang/>
|
|||
|
<w>suhak</w>
|
|||
|
<gloss><q>species of antelope</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><bibl xml:lang="en"><author>Kowalski</author>, <title>Symbolae
|
|||
|
Rozwadowski</title>, II, <pubPlace>Krakow</pubPlace>, <date>1928</date>,
|
|||
|
<biblScope>p. 352 ff.</biblScope></bibl></bibl>)</note></mentioned>, where also
|
|||
|
<mentioned xml:lang="uk"><lang/>
|
|||
|
<w>sugak</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="pl"><lang/>
|
|||
|
<w>sahak</w></mentioned> are from. Another variant of this notions: <oRef>saiɣaq</oRef>
|
|||
|
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
|
|||
|
<biblScope>IV 222</biblScope></bibl>), <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
|
|||
|
<w>sajgak</w>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vasmer._REW"/>
|
|||
|
<biblScope>II 568</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. — Cf. <ref type="xr" target="#entry_sovaq" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
|
|||
|
<w>sovaq</w></ref>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|