abaev-xml/entries/abaev_tūla.xml

95 lines
5 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tūla</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_tūla" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d5964e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>tūla</orth></form>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>tolæn</orth></form>
<sense>
<sense xml:id="sense_d5964e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>катыш</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>spool</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>комок</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>lump</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<re>
<form type="lemma"><orth>tūla(tæ) kænyn</orth></form>
<sense>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">комкать</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">crumple</q>
</tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>скатывать</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>roll up</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
</re>
<re>
<form type="lemma"><orth><ref type="xr" target="#entry_xos"/> tūlatæ kænyn</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">скатывать сено (граблями)</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">roll up hay (with a rake)</q>
</tr>
</sense>
</re>
<etym xml:lang="ru">От <ref type="xr" target="#entry_tūlyn"><w>tūlyn</w>
<gloss><q>катать</q></gloss></ref> и пр. Отглагольные имена на <mentioned xml:lang="os"><m>-a</m></mentioned>, формально идентичные с 3-м лицом ед. ч. конъюнктива,
немногочисленны: <ref type="xr" target="#entry_magūsa"><w>magusa</w>
<gloss><q>бездельник</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_maʒūra"><w>maʒūra</w>
<gloss><q>молчальник</q></gloss></ref>, <mentioned xml:lang="os"><w>cæra-mæla</w>
<gloss><q>полуживой, полумертвый</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <ref type="xr" target="#entry_tūlyn"><w>tūlyn</w>
<gloss><q>roll</q></gloss></ref> etc. Deverbal nominals ending with <mentioned xml:lang="os"><m>-a</m></mentioned>, formally identical with the
<?oxy_comment_start author="irina" timestamp="20230313T180225+0300" comment="так или не так?"?>conjunctive<?oxy_comment_end ?>
3rd person singular forms, are not numerous: <ref type="xr" target="#entry_magūsa"><w>magusa</w>
<gloss><q>idler</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_maʒūra"><w>maʒūra</w>
<gloss><q>silent person</q></gloss></ref>, <mentioned xml:lang="os"><w>cæra-mæla</w>
<gloss><q>half alive, half dead</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>