61 lines
3.5 KiB
XML
61 lines
3.5 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wæǧdiong</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_wæǧdiong" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="incomplete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d4787e66" type="lemma"><orth>wæǧdiong</orth></form>
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d4787e69">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>растяпа</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>scatterbrain</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4787e75">
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d4787e77">
|
|||
|
<quote>brigadi Mærzojti Qazbegæj <oRef>wæǧdiongdær</oRef> næjjes: ewnæg xatt bæxtæ
|
|||
|
askʼardta bonigon æma bajrag fæʒʒæǧæl kodta </quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>в бригаде нет большего растяпы, чем Казбег Марзоев: единственный раз погнал лошадей
|
|||
|
днем и затерял жеребенка</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>in the brigade there is no greater scatterbrain than Qazbeg Mærzojti: only once did
|
|||
|
he drive the horses during the day and he lost a colt</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_SD"/><biblScope>173<hi rendition="#rend_subscript">4</hi></biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
</abv:exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Сложение из <ref type="xr" target="#entry_wæǧd">wæǧd</ref>
|
|||
|
<gloss><q>развязанный</q></gloss>, <gloss><q>расслабленный</q></gloss> и <ref type="xr" target="#entry_ong_1">ong | iong</ref>
|
|||
|
<gloss><q>член тела</q></gloss>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">Compound of <ref type="xr" target="#entry_wæǧd"><w>wæǧd</w>
|
|||
|
<gloss><q>untied</q></gloss>, <gloss><q>relaxed</q></gloss></ref> and <ref type="xr" target="#entry_ong_1"><w xml:lang="os-x-iron">ong </w><w xml:lang="os-x-digor">iong</w>
|
|||
|
<gloss><q>limb</q></gloss></ref>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|