abaev-xml/entries/abaev_wadʒalx.xml

91 lines
5.2 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wadʒalx</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_wadʒalx" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d2282e66" type="lemma"><orth>wadʒalx</orth></form>
<sense>
<sense xml:id="sense_d2282e69">
<abv:tr xml:lang="en">
<q>tumbleweed</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>перекати-поле</q>
</abv:tr>
<note xml:lang="en" type="comment">(the plant)</note>
<note xml:lang="ru" type="comment">(растение)</note>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Gypsophila paniculata</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Gypsophila paniculata</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dungæ mæ xæssuj, amæn mæ xudtoncæ
wadʒalx</quote>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the wind carries me, that is why they call me
<q>tumbleweed</q></q>
</tr>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ветер меня носит, поэтому зовут меня
<q>перекати-поле</q></q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Sozur"/>
<biblScope>32</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/> </usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wadʒalx — togagor!</quote>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(let) the tumbleweed (be) the avenger (in my
name)!</q>
</tr>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">перекати-поле (да будет моим) мстителем!</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_DZ"/>
<biblScope>131</biblScope></bibl>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="footnote">С этими
предсмертными словами обращается к растению охотник, которого товарищ вероломно
столкнул в пропасть. О природе как мстителе за злодеяние см. под <ref type="xr" target="#entry_tægær_1"><w>tægær</w></ref></note>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en" type="footnote">With these last
words words, the plant is addressed by a hunter whom the comrade treacherously pushed
into the abyss. About the nature as an avenger for evil crimes see under <ref type="xr" target="#entry_tægær_1"><w>tægær</w></ref></note>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Сложение из <ref type="xr" target="#entry_wad"><w>wad</w></ref> и <ref type="xr" target="#entry_calx"><w>calx</w> <gloss><q>колесо</q></gloss></ref> (в смысле
<q rend="#rend_doublequotes">гонимое ветром колесо</q>?).</etym>
<etym xml:lang="en">A compound from <ref type="xr" target="#entry_wad"><w>wad</w></ref> and
<ref type="xr" target="#entry_calx"><w>calx</w> <gloss><q>wheel</q></gloss></ref> (in the
sense of <q rend="#rend_doublequotes">a wheel pushed by the wind</q>?).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>