414 lines
23 KiB
XML
414 lines
23 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xatyr</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_xatyr" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
|
|||
|
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20230926T000917+0300" comment="Russian checked"?>
|
|||
|
<form xml:id="form_d1863e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>xatyr</orth></form><?oxy_comment_end ?>
|
|||
|
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>xatir</orth></form>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1863e69">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>извинение</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>excuse</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>прощение</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>forgiveness</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>пощада</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>mercy</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<re>
|
|||
|
<form type="lemma"><orth><oRef>xatyr</oRef> kænyn</orth></form>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">прощать</q>
|
|||
|
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="comment"> (ср. <ref type="xr" target="#entry_baryn"/>)</note>
|
|||
|
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en" type="comment"> (ср. <ref type="xr" target="#entry_baryn"/>)</note>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">forgive</q>
|
|||
|
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="comment"> (cf. <ref type="xr" target="#entry_baryn"/>)</note>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<re>
|
|||
|
<form type="lemma"><orth>mæ <oRef>xatyræj</oRef></orth></form>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ради меня</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">for my sake</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>из уважения ко мне</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>out of respect for me</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<re>
|
|||
|
<form type="lemma"><orth>ænæxatyr</orth><form type="variant"><orth>æǧatyr</orth></form></form>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">безжалостный</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ruthless</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>беспощадный</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>merciless</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
|||
|
<example>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dæ <oRef>xatyr</oRef> yn fod</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">да простится ему ради тебя</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">may he be forgiven for your sake</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
|
|||
|
<biblScope>17</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">xæstæǵy <oRef>xatyr</oRef> nal is?</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">разве нельзя простить по-родственному?</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">can't you forgive in a kinship way?</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
|
|||
|
<biblScope>46</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">cæj <oRef/>? dæwæn <oRef/> qæwy?</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">какое прощенье? разве тебя можно простить?</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">what forgiveness? how can you be forgiven?</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
|
|||
|
<biblScope>53</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">bīræ <oRef>xatyertæ</oRef> syn fækodton æmæ
|
|||
|
æǧǧædū</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">много (раз) я прощал им, и хватит</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I've forgiven them many times, and that's
|
|||
|
enough</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Arsen"/>
|
|||
|
<biblScope>183</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dæ mad æmæ dæ fydy <oRef>xatyr</oRef> bakæn
|
|||
|
æmæ ma næ īw wæddær nywwaʒ</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">именем твоей матери и твоего отца прости и
|
|||
|
отпусти хоть одного из нас (живым)</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in the name of your mother and your father,
|
|||
|
forgive and release at least one of us (alive)</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Зар."/>
|
|||
|
<biblScope>41</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">acærgæ adæm stut æmæ wyn ūj tyxxæj
|
|||
|
<oRef>xatyr</oRef> fæwæd</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">вы пожилые люди, и ради этого прощается вам</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">you're elderly, and for that you are
|
|||
|
forgiven</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
|
|||
|
<biblScope>III 14</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æmæ se ’gas dær… <oRef/> kūryn
|
|||
|
rajdytoj</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">и начали все… извиняться</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">and everyone started... apologizing</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Лука"/>
|
|||
|
<biblScope>14 18</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">cæj <oRef>ænæxatyr</oRef>, cæj qæbærzærdæ
|
|||
|
stæm!</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">какие мы безжалостные, какие жестокосердые!</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">how ruthless we are, how hard-hearted we
|
|||
|
are!</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
|
|||
|
<biblScope>10</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Sajnægi zærond næ k’wari <oRef>xatir</oRef>
|
|||
|
ku næ fæwwina…</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">если старик Сайнаг не уважит нашу компанию…</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">if old man Saynag doesn't honor our
|
|||
|
company...</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
|
|||
|
<biblScope>59</biblScope><hi>₁₈₅₋₁₈₆</hi></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">e din iwazægi <oRef>xatir</oRef>
|
|||
|
adtæj</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">то было тебе прощено как гостю</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">you were forgiven as a guest</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
|
|||
|
<biblScope>3</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>baxatir</oRef> kæntæ</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">извините</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">excuse me</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
|
|||
|
<biblScope>100</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">se ‘gasemæn dær <oRef>xatir</oRef>
|
|||
|
kænun</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">я им всем прощаю</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I forgive them all</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
|
|||
|
<date>1956</date>
|
|||
|
<biblScope>VII 58</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Xucawi <oRef>xatir</oRef> bakænæ!</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ради Бога! (<q>прошу именем Бога</q>)</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">for God's sake! (<q>I beg in the name of
|
|||
|
God</q>)</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æduli"/>
|
|||
|
<biblScope>80</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">rakæsæ ma Xucawi
|
|||
|
<oRef>xatiræj</oRef>!</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">выгляни же ради Бога!</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">for God's sake, look out!</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
|
|||
|
<date>1940</date>
|
|||
|
<biblScope>III 53</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">direkci eci zawwat, ænæ <oRef>nixxatir</oRef>
|
|||
|
wavær ingæj, ajdæǧ dær masini ratæx-batæx kænuj</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">дирекция, видя это непростительное состояние
|
|||
|
развала, только носится на машине туда-сюда</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the directorate, seeing this inexcusable state
|
|||
|
of disintegration, only runs back and forth by car</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_SD"/>
|
|||
|
<biblScope>195</biblScope><hi>₃</hi></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
|
|||
|
<w>xāṯir</w>
|
|||
|
<gloss><q>мысль</q>, <q>сознание</q>, <q>соображение</q>,
|
|||
|
<q>память</q></gloss></mentioned>, ср. <mentioned><mentioned xml:lang="fa"><lang/>
|
|||
|
<phr>ba xāṯir</phr>, <phr>barāi xāṯir</phr>
|
|||
|
<gloss><q>ради</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="fa"><phr>barāi, xāṯir-i
|
|||
|
šumā</phr>
|
|||
|
<gloss><q>ради вас</q>, <q>из уважения к вам</q></gloss></mentioned></mentioned>. Сюда
|
|||
|
же <mentioned xml:lang="ku"><lang/>
|
|||
|
<w>xatir</w>
|
|||
|
<gloss><q>bienveillance</q>, <q>bon souvenir</q>, <q>disposition d’âme</q></gloss>
|
|||
|
<note type="comment">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Justi-Jaba"/>
|
|||
|
<biblScope>148</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned><mentioned xml:lang="yai"><lang/>
|
|||
|
<w>xatir</w>
|
|||
|
<gloss><q>ради</q></gloss>
|
|||
|
<note type="comment">(послелог)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="yai"><w>man
|
|||
|
xatir</w>
|
|||
|
<note type="comment">= <mentioned xml:lang="os"><lang/>
|
|||
|
<w>mæ xatyræj</w></mentioned></note></mentioned></mentioned>, <mentioned xml:lang="trk"><lang/>
|
|||
|
<w>xatir</w>, <w>xatyr</w>
|
|||
|
<gloss><q>мысль</q>, <q>идея</q>, <q>память</q>, <q>уважение</q></gloss>
|
|||
|
<note type="comment">(<bibl><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Räsänen._Versuch"/>
|
|||
|
<biblScope>157</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
|
|||
|
<biblScope>II 1680—1681</biblScope></bibl></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="trk"><w>xatyrymyz</w>
|
|||
|
<note type="comment">= <mentioned xml:lang="os"><lang/>
|
|||
|
<w>mæ xatyræj</w></mentioned></note>
|
|||
|
<gloss><q>ради меня</q>, <q>из уважения ко мне</q></gloss></mentioned>,
|
|||
|
<mentioned><mentioned xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>xatri</w>
|
|||
|
<gloss><q>уважение</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ka"><phr>tkveni
|
|||
|
xatristris</phr>
|
|||
|
<note type="comment">= <mentioned xml:lang="os"><lang/>
|
|||
|
<w>wæ xatyræj</w></mentioned></note>
|
|||
|
<gloss><q>из уважения к вам</q></gloss></mentioned></mentioned>, <mentioned><mentioned xml:lang="sva"><lang/>
|
|||
|
<w>xatr</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ab"><lang/>
|
|||
|
<w>a-x́atər</w></mentioned>
|
|||
|
<gloss><q>уважение</q>, <q>почтение</q></gloss></mentioned>, <mentioned><mentioned xml:lang="kbd"><lang/>
|
|||
|
<w>x́ätər</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ady"><lang/>
|
|||
|
<w>x́atər</w></mentioned>
|
|||
|
<gloss><q>одолжение</q>, <q>услуга</q>, <q>ради</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="uby"><lang/>
|
|||
|
<w>x́atər</w>
|
|||
|
<gloss><q>ради</q></gloss></mentioned>, <mentioned><mentioned xml:lang="av"><lang/>
|
|||
|
<w>x́atir</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="lbe"><lang/>
|
|||
|
<w>xatir</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="lez"><lang/>
|
|||
|
<w>xatur</w></mentioned>
|
|||
|
<gloss><q>уважение</q></gloss></mentioned>, <mentioned><mentioned xml:lang="agx"><lang/>
|
|||
|
<w>xatir</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="tkr"><lang/>
|
|||
|
<w>xatr</w></mentioned>
|
|||
|
<gloss><q>ради</q></gloss></mentioned>.<lb/><bibl><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Шегрен"/>
|
|||
|
<biblScope>171</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_MSt."/>
|
|||
|
<biblScope>84</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
|||
|
<biblScope>93</biblScope></bibl></bibl>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">From <mentioned xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
|
|||
|
<w>xāṯir</w>
|
|||
|
<gloss><q>thought</q>, <q>consciousness</q>, <q>consideration</q>,
|
|||
|
<q>memory</q></gloss></mentioned>, cf. <mentioned><mentioned xml:lang="fa"><lang/>
|
|||
|
<phr>ba xāṯir</phr>, <phr>barāi xāṯir</phr>
|
|||
|
<gloss><q>for the sake of</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="fa"><phr>barāi, xāṯir-i šumā</phr>
|
|||
|
<gloss><q>for your sake</q>, <q>out of respect for
|
|||
|
you</q></gloss></mentioned></mentioned>. This includes also <mentioned xml:lang="ku"><lang/>
|
|||
|
<w>xatir</w>
|
|||
|
<gloss><q>bienveillance</q>, <q>bon souvenir</q>, <q>disposition d’âme</q></gloss>
|
|||
|
<note type="comment">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Justi-Jaba"/>
|
|||
|
<biblScope>148</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned><mentioned xml:lang="yai"><lang/>
|
|||
|
<w>xatir</w>
|
|||
|
<gloss><q>for the sake of</q></gloss>
|
|||
|
<note type="comment">(postposition)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="yai"><w>man xatir</w>
|
|||
|
<note type="comment">= <mentioned xml:lang="os"><lang/>
|
|||
|
<w>mæ xatyræj</w></mentioned></note></mentioned></mentioned>, <mentioned xml:lang="trk"><lang/>
|
|||
|
<w>xatir</w>, <w>xatyr</w>
|
|||
|
<gloss><q>thought</q>, <q>idea</q>, <q>memory</q>, <q>respect</q></gloss>
|
|||
|
<note type="comment">(<bibl><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Räsänen._Versuch"/>
|
|||
|
<biblScope>157</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
|
|||
|
<biblScope>II 1680—1681</biblScope></bibl></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="trk"><w>xatyrymyz</w>
|
|||
|
<note type="comment">= <mentioned xml:lang="os"><lang/>
|
|||
|
<w>mæ xatyræj</w></mentioned></note>
|
|||
|
<gloss><q>for my sake</q>, <q>out of respect for me</q></gloss></mentioned>,
|
|||
|
<mentioned><mentioned xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>xatri</w>
|
|||
|
<gloss><q>respect</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ka"><phr>tkveni
|
|||
|
xatristris</phr>
|
|||
|
<note type="comment">= <mentioned xml:lang="os"><lang/>
|
|||
|
<w>wæ xatyræj</w></mentioned></note>
|
|||
|
<gloss><q>out of respect for you</q></gloss></mentioned></mentioned>,
|
|||
|
<mentioned><mentioned xml:lang="sva"><lang/>
|
|||
|
<w>xatr</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ab"><lang/>
|
|||
|
<w>a-x́atər</w></mentioned>
|
|||
|
<gloss><q>respect</q>, <q>reverence</q></gloss></mentioned>, <mentioned><mentioned xml:lang="kbd"><lang/>
|
|||
|
<w>x́ätər</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ady"><lang/>
|
|||
|
<w>x́atər</w></mentioned>
|
|||
|
<gloss><q>favor</q>, <q>service</q>, <q>for the sake of</q></gloss></mentioned>,
|
|||
|
<mentioned xml:lang="uby"><lang/>
|
|||
|
<w>x́atər</w>
|
|||
|
<gloss><q>for the sake of</q></gloss></mentioned>, <mentioned><mentioned xml:lang="av"><lang/>
|
|||
|
<w>x́atir</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="lbe"><lang/>
|
|||
|
<w>xatir</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="lez"><lang/>
|
|||
|
<w>xatur</w></mentioned>
|
|||
|
<gloss><q>respect</q></gloss></mentioned>, <mentioned><mentioned xml:lang="agx"><lang/>
|
|||
|
<w>xatir</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="tkr"><lang/>
|
|||
|
<w>xatr</w></mentioned>
|
|||
|
<gloss><q>for the sake of</q></gloss></mentioned>.<lb/><bibl><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Шегрен"/>
|
|||
|
<biblScope>171</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_MSt."/>
|
|||
|
<biblScope>84</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
|||
|
<biblScope>93</biblScope></bibl></bibl>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|