abaev-xml/entries/abaev_zajnæ.xml

75 lines
5.4 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">zajnæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_zajnæ" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d5203e66" type="lemma"><orth>zajnæ</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d5203e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>гнездо</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>nest</q>
</abv:tr>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (?)</note>
<note xml:lang="en" type="comment"> (?)</note>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">sæ ǧuddagi ci dæn? gakkug eske
<oRef>zajni</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">кто я в их деле? Кукушка в чужом гнезде</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">who am I in their business? A cuckoo in someone
elses nest</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æduli"/>
<biblScope>94</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Производное от <ref type="xr" target="#entry_zajyn_1"><w>zajun</w>
<gloss><q>рождать</q></gloss></ref> с помощью форманта <mentioned xml:lang="os"><m>-næ</m></mentioned>; ср. <ref type="xr" target="#entry_sajnæ"><w>sajnæ</w>
<gloss><q>обман</q></gloss></ref> от <ref type="xr" target="#entry_sajyn"><w>sajun</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_xīzæn"><w>xeznæ</w>
<gloss><q>пастбище</q></gloss></ref> от <ref type="xr" target="#entry_xīzyn_1"><w>xezun</w></ref> и др. Форманты <mentioned xml:lang="os"><m>-næ</m></mentioned> и
<mentioned xml:lang="os"><m>-æn</m></mentioned> чередуются; ср. рядом c
<oRef>zajnæ</oRef> д. <mentioned xml:lang="os-x-digor"><?oxy_comment_start author="irina" timestamp="20230606T131434+0300" comment="не нашла хреф..." id="dx2_pl4_1yb"?><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20230706T173541+0300" parentID="dx2_pl4_1yb" comment="видимо, его и нет…" mid="1"?><w>zajæn</w><?oxy_comment_end ?><?oxy_comment_end mid="1"?>
<gloss><q>яйцо под наседкой</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#src_ОЯФ_I"/>
<biblScope>573574</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">A derivative of <ref type="xr" target="#entry_zajyn_1"><w>zajun</w>
<gloss><q>give birth</q></gloss></ref> with the formant <mentioned xml:lang="os"><m>-næ</m></mentioned>; cf. <ref type="xr" target="#entry_sajnæ"><w>sajnæ</w>
<gloss><q>deception</q></gloss></ref> from <ref type="xr" target="#entry_sajyn"><w>sajun</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_xīzæn"><w>xeznæ</w>
<gloss><q>pasture</q></gloss></ref> from <ref type="xr" target="#entry_xīzyn_1"><w>xezun</w></ref> etc. Formants <mentioned xml:lang="os"><m>-næ</m></mentioned> and
<mentioned xml:lang="os"><m>-æn</m></mentioned> alternate; cf. next to
<oRef>zajnæ</oRef> Digor <mentioned xml:lang="os-x-digor"><?oxy_comment_start author="irina" timestamp="20230606T131434+0300" comment="не нашла хреф..." id="dx2_pl4_1yb"?><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20230706T173541+0300" parentID="dx2_pl4_1yb" comment="видимо, его и нет…" mid="3"?><w>zajæn</w><?oxy_comment_end ?><?oxy_comment_end mid="3"?>
<gloss><q>egg under the hen</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#src_ОЯФ_I"/>
<biblScope>573574</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>