Initial BaseX export
This commit is contained in:
parent
1e27533d8a
commit
ac71d54583
5854 changed files with 738487 additions and 0 deletions
76
entries/abaev_fīst.xml
Normal file
76
entries/abaev_fīst.xml
Normal file
|
@ -0,0 +1,76 @@
|
|||
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||||
<teiHeader>
|
||||
<fileDesc>
|
||||
<titleStmt>
|
||||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">fīst</hi></title>
|
||||
</titleStmt>
|
||||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||||
<sourceDesc>
|
||||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||||
</sourceDesc>
|
||||
</fileDesc>
|
||||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||||
<tagsDecl>
|
||||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||||
</tagsDecl>
|
||||
</encodingDesc>
|
||||
</teiHeader>
|
||||
<text>
|
||||
<body>
|
||||
<entry xml:id="entry_fīst" xml:lang="os">
|
||||
<form xml:id="form_d3371e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>fīst</orth></form>
|
||||
<form xml:id="form_d3371e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>fest</orth></form>
|
||||
<sense xml:id="sense_d3371e72"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>шерсть весенней стрижки</q>
|
||||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>wool from spring shearing</q>
|
||||
</abv:tr></sense>
|
||||
<re xml:id="re_d3371e82">
|
||||
<form xml:id="form_d3371e84" type="lemma"><orth>fīst kalyn</orth></form>
|
||||
<sense xml:id="sense_d3371e87"><sense xml:id="sense_d3371e88"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>линять (о животных)</q>
|
||||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>shed hair</q>
|
||||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3371e97"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>сбрасывать шерсть весной</q>
|
||||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>cast the coat in spring</q>
|
||||
</abv:tr></sense></sense>
|
||||
</re>
|
||||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3371e108">
|
||||
<abv:example xml:id="example_d3371e110" xml:lang="os-x-digor">
|
||||
<usg><lang/></usg>
|
||||
<quote>zærin bæddæntæ agoruj, fest bujnæmæ næ komuj</quote>
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>она (капризная девочка) требует золотых пеленок, не хочет (лежать) на
|
||||
войлоке из грубой шерсти</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>she (a capricious girl) requires golden diapers, she does not want
|
||||
(to lie on) a felt made of coarse wool</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/><biblScope>II
|
||||
156</biblScope></bibl>
|
||||
</abv:example>
|
||||
</abv:exampleGrp>
|
||||
<etym xml:lang="ru">Может быть, есть связь с основой <hi rendition="#rend_italic">*paš-</hi>, которая наличия в
|
||||
ос. <ref type="xr" target="#entry_fæsm"/> ‘шерсть’, <ref type="xr" target="#entry_fasyn"/> ‘чесать’ (ос. <hi rendition="#rend_italic">fest</hi> из <hi rendition="#rend_italic">*pašti</hi> →
|
||||
<hi rendition="#rend_italic">paišti</hi>).%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>31</biblScope></bibl>. —
|
||||
<bibl><author>Morgenstierne</author><ref type="bibl" target="#ref_NTS"/><biblScope>XII 265</biblScope></bibl>. —
|
||||
<bibl><author>Benveniste</author><ref type="bibl" target="#ref_BSL"/><biblScope xml:lang="ru">1951, стр. 47</biblScope></bibl>.</etym>
|
||||
<etym xml:lang="en">There may be a relation with a stem <hi rendition="#rend_italic">*paš-</hi>, which is present
|
||||
in Ossetic <ref type="xr" target="#entry_fæsm"/> ‘wool’, <ref type="xr" target="#entry_fasyn"/> ‘comb’ (Ossetic <hi rendition="#rend_italic">fest</hi> is from <hi rendition="#rend_italic">*pašti</hi> →
|
||||
<hi rendition="#rend_italic">paišti</hi>).%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>31</biblScope></bibl>. —
|
||||
<bibl><author>Morgenstierne</author><ref type="bibl" target="#ref_NTS"/><biblScope>XII 265</biblScope></bibl>. —
|
||||
<bibl><author>Benveniste</author><ref type="bibl" target="#ref_BSL"/><biblScope xml:lang="en">1951, p. 47</biblScope></bibl>.</etym>
|
||||
</entry>
|
||||
</body>
|
||||
</text>
|
||||
</TEI>
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue