Initial BaseX export
This commit is contained in:
parent
1e27533d8a
commit
ac71d54583
5854 changed files with 738487 additions and 0 deletions
70
entries/abaev_ni.xml
Normal file
70
entries/abaev_ni.xml
Normal file
|
@ -0,0 +1,70 @@
|
|||
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||||
<teiHeader>
|
||||
<fileDesc>
|
||||
<titleStmt>
|
||||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ni</hi></title>
|
||||
</titleStmt>
|
||||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||||
<sourceDesc>
|
||||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||||
</sourceDesc>
|
||||
</fileDesc>
|
||||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||||
<tagsDecl>
|
||||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||||
</tagsDecl>
|
||||
</encodingDesc>
|
||||
</teiHeader>
|
||||
<text>
|
||||
<body>
|
||||
<entry xml:id="entry_ni" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="russian-questions">
|
||||
<form xml:id="form_d1551e66" type="lemma"><orth>ni</orth></form>
|
||||
<usg><lang/></usg>
|
||||
<sense xml:id="sense_d1551e72"><sense xml:id="sense_d1551e73"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>от нас</q>
|
||||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>from us</q>
|
||||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1551e82"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>из нас</q>
|
||||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>of us</q>
|
||||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1551e91"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>нас</q>
|
||||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>us</q>
|
||||
</abv:tr></sense></sense>
|
||||
<note xml:lang="ru" type="comment"> (энклит.)</note>
|
||||
<note xml:lang="en" type="comment"> (enclitic)</note>
|
||||
<note xml:lang="ru" type="comment">; и. <ref type="xr" target="#entry_næ_2"/> id</note>
|
||||
<note xml:lang="en" type="comment">; Iron <ref type="xr" target="#entry_næ_2"/> id</note>
|
||||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d1551e118">
|
||||
<example xml:id="example_d1551e120">
|
||||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kædimaidima æ ew razildi æ cæsti ængast max
|
||||
fæwwianæ ma <oRef>ni</oRef> eskæmæ ærxicæ kæna</quote>
|
||||
<tr xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">авось в один из ее (красавицы) поворотов мы
|
||||
попадем в поле ее зрения, и она польстится на кого-нибудь из нас</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">maybe in one of her (the beautiful girlʼs)
|
||||
turns we will fall into her field of vision, and she will be seduced by one of
|
||||
us</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#ref_СОПам."/>
|
||||
<biblScope>II 25—26</biblScope></bibl>
|
||||
</example>
|
||||
</exampleGrp>
|
||||
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_næ_2"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
||||
<biblScope>401</biblScope></bibl>.</etym>
|
||||
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_næ_2"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
||||
<biblScope>401</biblScope></bibl>.</etym>
|
||||
</entry>
|
||||
</body>
|
||||
</text>
|
||||
</TEI>
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue