Initial BaseX export
This commit is contained in:
parent
1e27533d8a
commit
ac71d54583
5854 changed files with 738487 additions and 0 deletions
101
entries/abaev_xīl_3.xml
Normal file
101
entries/abaev_xīl_3.xml
Normal file
|
@ -0,0 +1,101 @@
|
|||
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||||
<teiHeader>
|
||||
<fileDesc>
|
||||
<titleStmt>
|
||||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xīl_3</hi></title>
|
||||
</titleStmt>
|
||||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||||
<sourceDesc>
|
||||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||||
</sourceDesc>
|
||||
</fileDesc>
|
||||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||||
<tagsDecl>
|
||||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||||
</tagsDecl>
|
||||
</encodingDesc>
|
||||
</teiHeader>
|
||||
<text>
|
||||
<body>
|
||||
<entry xml:id="entry_xīl_3" n="3" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="english-questions">
|
||||
<form xml:id="form_d1559e66" type="lemma"><orth>xīl</orth></form>
|
||||
<usg><lang/></usg>
|
||||
<sense xml:id="sense_d1559e69">
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>плод</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>fruit</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
</sense>
|
||||
<re>
|
||||
<form type="lemma"><orth>xīlǵyn</orth></form>
|
||||
<sense>
|
||||
<sense>
|
||||
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">обильный плодами</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">fruitful</q>
|
||||
</tr>
|
||||
</sense>
|
||||
<sense>
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>урожайный</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>plenteous</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
</sense>
|
||||
</sense>
|
||||
<note xml:lang="ru" type="comment">; только в переводе Евангелия <hi rendition="#rend_smallcaps">Ялгузидзе</hi>; ср. обычное <ref type="xr" target="#entry_dyrǧ"/>, <mentioned xml:lang="os"><w>dyrǧǵyn</w></mentioned></note>
|
||||
<note xml:lang="en" type="comment">; only in <hi rendition="#rend_smallcaps">Yalguzidze</hi>ʼs translation of the Gospel; cf. regular <ref type="xr" target="#entry_dyrǧ"/>, <mentioned xml:lang="os"><w>dyrǧǵyn</w></mentioned></note>
|
||||
</re>
|
||||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
||||
<example>
|
||||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">aftæ aly bælas bæzzon raftawy bæzzon
|
||||
<oRef>xīl</oRef></quote>
|
||||
<tr xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">так всякое дерево доброе приносит и плоды
|
||||
добрые</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">even so every good tree bringeth forth good
|
||||
fruit</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Матфей"/>
|
||||
<biblScope><hi rendition="#rend_italic">7</hi> 17</biblScope></bibl>
|
||||
</example>
|
||||
<example>
|
||||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">īw bongyn lægæn <oRef>xīlgyn</oRef> wydī jæ
|
||||
zæxx</quote>
|
||||
<tr xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">у одного богатого человека был хороший урожай в
|
||||
поле</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the ground of a certain rich man brought forth
|
||||
plentifully</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Лука"/>
|
||||
<biblScope><hi rendition="#rend_italic">12</hi> 16</biblScope></bibl>
|
||||
</example>
|
||||
</exampleGrp>
|
||||
<etym xml:lang="ru">Вероятно, под влиянием <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
|
||||
<w>xili</w>
|
||||
<gloss><q>плод</q></gloss></mentioned> (<hi rendition="#rend_smallcaps">Ялгузидзе</hi>
|
||||
был двуязычен).</etym>
|
||||
<etym xml:lang="en">Probably under the influence of <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
|
||||
<w>xili</w>
|
||||
<gloss><q>fruit</q></gloss></mentioned> (<hi rendition="#rend_smallcaps">Yalguzidze</hi>
|
||||
was bilingual).</etym>
|
||||
</entry>
|
||||
</body>
|
||||
</text>
|
||||
</TEI>
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue