abaev-xml/entries/abaev_ælmærīn.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

172 lines
No EOL
17 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <w>ælmærīn</w></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "<gloss><q>" "</q></gloss>";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ælmærīn" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="russian-questions">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240207T112605+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d2027e66" type="lemma"><orth>ælmærīn</orth><form type="variant"><orth>ærmærīn</orth></form></form><?oxy_comment_end ?>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d2027e72">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>локоть (мера длины)</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>cubit</q>
</abv:tr>
</sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d2027e82">
<abv:example xml:id="example_d2027e84">
<quote>ærtæ rmærīny zæxx</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>три локтя земли</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>three cubits of soil</q>
</abv:tr>
<bibl><bibl xml:lang="ru"><title>Liter. xrestom.</title>, <date>1933</date>,
<pubPlace>Сталинир</pubPlace>, <biblScope>стр. 121</biblScope>
</bibl><bibl xml:lang="en"><title>Liter. xrestom.</title>,
<date>1933</date>, <pubPlace>Stalinir</pubPlace>, <biblScope>p.
121</biblScope></bibl></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d2027e105">
<quote>wæ asyl… īw <oRef>ærmærīn</oRef> baftawyn ḱī bafærazʒæn?</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>кто из вас… может прибавить себе росту на один локоть?</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>can any one of you… add a single cubit to your height?</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Матфей"/>
<biblScope><w>6</w> 27</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d2027e124">
<quote>am barync nyr <oRef>ælmærīnæj</oRef> mænæwy narst æsfīr</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>здесь измеряют теперь на локоть полный колос пшеницы</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>here they measure now a full ear of wheat by cubits</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Bar."/>
<biblScope>112</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Сложное из <ref type="xr" target="#entry_arm"><w>arm</w>
<gloss><q>рука</q></gloss></ref> (с ослаблением гласного) и <w type="rec">ærīn</w>. Последнее восходит к <mentioned xml:lang="ira"><w>araθni-</w> и
само уже значило <gloss><q>локоть</q></gloss></mentioned>; ср.
<mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d2027e294" xml:id="mentioned_d2027e148" xml:lang="fa"><lang/>
<w>ā̆ranj</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2027e299" xml:id="mentioned_d2027e153" xml:lang="fa"><w>ā̆ran</w></mentioned>
<gloss><q>локоть</q></gloss> и <gloss><q>локоть
(мера)</q></gloss></mentioned>, <mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d2027e312" xml:id="mentioned_d2027e166" xml:lang="yai"><lang/>
<w>arinǰ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2027e317" xml:id="mentioned_d2027e171" xml:lang="x-pamir"><lang/>
<w>årinǰ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2027e323" xml:id="mentioned_d2027e177" xml:lang="sgh"><lang/>
<w>ārenǰ</w></mentioned>
<note type="comment">(возможно, заимствованы из
персидского)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2027e328" xml:id="mentioned_d2027e182" xml:lang="srh"><lang/>
<w>yorn</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2027e333" xml:id="mentioned_d2027e187" xml:lang="sgh"><lang/>
<w>-yērn</w>
<note type="comment">в <mentioned xml:lang="sgh"><w>wīṣ̄tyērn</w>
<gloss><q>локоть</q></gloss></mentioned></note></mentioned>
(<bibl><author>Morgenstierne</author>
<ref type="bibl" target="#ref_NTS"/>
<biblScope>I 74</biblScope></bibl>), <mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d2027e343" xml:id="mentioned_d2027e197" xml:lang="sog"><lang/>
<w type="rec">arīnč</w> (<w>ʼrʼync</w>) </mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2027e348" xml:id="mentioned_d2027e202" xml:lang="ae"><lang/>
<w>arəθna-</w>
</mentioned><gloss><q>локоть</q></gloss></mentioned>, <mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d2027e357" xml:id="mentioned_d2027e211" xml:lang="ae"><w>frāraθni-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2027e360" xml:id="mentioned_d2027e214" xml:lang="peo"><lang/>
<w>arašni-</w></mentioned>
<gloss><q>локоть (мера)</q></gloss></mentioned>, <mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d2027e368" xml:id="mentioned_d2027e222" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>áratni-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2027e373" xml:id="mentioned_d2027e227" xml:lang="got"><lang/>
<w>aleina</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2027e378" xml:id="mentioned_d2027e232" xml:lang="goh"><lang/>
<w>elina</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2027e383" xml:id="mentioned_d2027e237" xml:lang="grc"><lang/>
<w>ὠλένη</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2027e389" xml:id="mentioned_d2027e243" xml:lang="la"><lang/>
<w>ulna</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2027e394" xml:id="mentioned_d2027e248" xml:lang="cel"><lang/>
<w>uilenn</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2027e399" xml:id="mentioned_d2027e253" xml:lang="cel"><w>elin</w></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d2027e402" xml:id="mentioned_d2027e256" xml:lang="cel"><w>ilin</w></mentioned>
<gloss><q>локоть</q></gloss></mentioned>. <lang xml:lang="os">Ос.</lang>
<w type="rec">ærīn</w> получилось из <mentioned xml:lang="ira"><w>araθni-</w></mentioned>, как <ref type="xr" target="#entry_7xsīn"><w>xsīn</w>
<note type="comment">из <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">xsaθni-</w></mentioned></note></ref> (в других случаях <m>-īn</m>
восходит к <mentioned xml:lang="ira"><m>-aina</m></mentioned> или <mentioned xml:lang="ira"><m>-ani</m></mentioned>, например <ref type="xr" target="#entry_zærīn"><w>zærīn</w>
<note type="comment">из <w>zaranya</w></note></ref>). Усиление слова <w type="rec">ærīn</w>
<gloss><q>локоть</q></gloss> детерминативом <ref type="xr" target="#entry_arm"/>
или <ref type="xr" target="#entry_cong"><w>cong</w>
<gloss><q>рука</q></gloss></ref> (<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">ручной локоть</q></gloss>) понадобилось, надо думать, тогда, когда в
значении <q>локоть (анат.)</q> утвердилось <ref type="xr" target="#entry_ræmbyn"/> q. v. <ref type="xr" target="#entry_cængærīnæ" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>cængærīnæ</w>
<gloss><q>локоть (мера)</q></gloss></ref> заключает в первой части вместо
<ref type="xr" target="#entry_arm"/> синонимическое <ref type="xr" target="#entry_cong"/> с ослабленным гласным. Ср. другие меры длины: <ref type="xr" target="#entry_ivaz6n9"/>, <ref type="xr" target="#entry_wylyng"/>, <ref type="xr" target="#entry_dīsny"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Horn._Gr."/>
<biblScope>5</biblScope></bibl><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>29</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">Compound from <ref type="xr" target="#entry_arm"><w>arm</w>
<gloss><q>hand</q></gloss></ref> (with vowel weakening) and <w type="rec">ærīn</w>. The latter goes back to <mentioned xml:lang="ira"><w>araθni-</w>
and meant <gloss><q>elbow</q></gloss> by itself</mentioned>; cf.
<mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d2027e148" xml:id="mentioned_d2027e294" xml:lang="fa"><lang/>
<w>ā̆ranj</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2027e153" xml:id="mentioned_d2027e299" xml:lang="fa"><w>ā̆ran</w>
</mentioned><gloss><q>elbow</q></gloss> and
<gloss><q>cubit</q></gloss></mentioned>, <mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d2027e166" xml:id="mentioned_d2027e312" xml:lang="yai"><lang/>
<w>arinǰ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2027e171" xml:id="mentioned_d2027e317" xml:lang="x-pamir"><lang/>
<w>årinǰ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2027e177" xml:id="mentioned_d2027e323" xml:lang="sgh"><lang/>
<w>ārenǰ</w></mentioned>
<note type="comment">(these possibly borrowed from
Persian)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2027e182" xml:id="mentioned_d2027e328" xml:lang="srh"><lang/>
<w>yorn</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2027e187" xml:id="mentioned_d2027e333" xml:lang="sgh"><lang/>
<w>-yērn</w>
<note type="comment">in <mentioned xml:lang="sgh"><w>wīṣ̄tyērn</w>
<gloss><q>elbow</q></gloss></mentioned></note></mentioned>
(<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240207T110620+0300" comment="is the reference only to Shughni?"?><bibl><author>Morgenstierne</author>
<ref type="bibl" target="#ref_NTS"/>
<biblScope>I 74</biblScope></bibl><?oxy_comment_end ?>),
<mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d2027e197" xml:id="mentioned_d2027e343" xml:lang="sog"><lang/>
<w type="rec">arīnč</w> (<w>ʼrʼync</w>) </mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2027e202" xml:id="mentioned_d2027e348" xml:lang="ae"><lang/>
<w>arəθna-</w>
</mentioned><gloss><q>elbow</q></gloss></mentioned>, <mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d2027e211" xml:id="mentioned_d2027e357" xml:lang="ae"><w>frāraθni-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2027e214" xml:id="mentioned_d2027e360" xml:lang="peo"><lang/>
<w>arašni-</w></mentioned>
<gloss><q>cubit</q></gloss></mentioned>, <mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d2027e222" xml:id="mentioned_d2027e368" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>áratni-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2027e227" xml:id="mentioned_d2027e373" xml:lang="got"><lang/>
<w>aleina</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2027e232" xml:id="mentioned_d2027e378" xml:lang="goh"><lang/>
<w>elina</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2027e237" xml:id="mentioned_d2027e383" xml:lang="grc"><lang/>
<w>ὠλένη</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2027e243" xml:id="mentioned_d2027e389" xml:lang="la"><lang/>
<w>ulna</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2027e248" xml:id="mentioned_d2027e394" xml:lang="cel"><lang/>
<w>uilenn</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2027e253" xml:id="mentioned_d2027e399" xml:lang="cel"><w>elin</w></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d2027e256" xml:id="mentioned_d2027e402" xml:lang="cel"><w>ilin</w></mentioned>
<gloss><q>elbow</q></gloss></mentioned>. The Ossetic <w type="rec">ærīn</w>
comes from <mentioned xml:lang="ira"><w>araθni-</w></mentioned>, like <ref type="xr" target="#entry_7xsīn"><w>xsīn</w>
<note type="comment">from <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">xsaθni-</w></mentioned></note></ref> (in other cases
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240207T112338+0300" comment="mark as MENTIONED?"?><m>-īn</m><?oxy_comment_end ?>
goes back to <mentioned xml:lang="ira"><m>-aina</m></mentioned> or <mentioned xml:lang="ira"><m>-ani</m></mentioned>, for instance, <ref type="xr" target="#entry_zærīn"><w>zærīn</w>
<note type="comment">from <w>zaranya</w></note></ref>). One is led to
believe that the reinforcement of the word <w type="rec">ærīn</w>
<gloss><q>elbow</q></gloss> by the determinative <ref type="xr" target="#entry_arm"/> or <ref type="xr" target="#entry_cong"><w>cong</w>
<gloss><q>arm</q></gloss></ref> (<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">elbow of arm</q></gloss>) was needed when the word <ref type="xr" target="#entry_ræmbyn"/> had been established in the meaning <q>elbow</q> q.
v. <ref type="xr" target="#entry_cængærīnæ" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>cængærīnæ</w>
<gloss><q>cubit</q></gloss></ref> contains, instead of <ref type="xr" target="#entry_arm"/>, the synonymous <ref type="xr" target="#entry_cong"/>
with a weakened vowel. Cf. other measures of length: <ref type="xr" target="#entry_ivaz6n9"/>, <ref type="xr" target="#entry_wylyng"/>, <ref type="xr" target="#entry_dīsny"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Horn._Gr."/>
<biblScope>5</biblScope></bibl><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>29</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>