abaev-xml/entries/abaev_ænaqæl.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

119 lines
No EOL
9.4 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <w>ænaqæl</w></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "<gloss><q>" "</q></gloss>";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ænaqæl" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240322T101726+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d5285e66" type="lemma"><orth>ænaqæl</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<sense xml:id="sense_d5285e69">
<sense xml:id="sense_d5285e70">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>безмозглый</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>brainless</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense xml:id="sense_d5285e79">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>глупый</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>stupid</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d5285e89">
<abv:example xml:id="example_d5285e91">
<quote><oRef>ænaqæl</oRef> bæx</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>буйный, необученный конь</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>violent, untrained horse</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>II 21</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d5285e110" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote><oRef>ænaqæl</oRef> læǧuz kosuncæ Leskeni</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>безобразно скверно работают в Лескене</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>in Lesken they work ridiculously badly</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_SD"/>
<biblScope>237<hi rendition="#rend_subscript">2</hi></biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Сложение осетинской частицы <ref type="xr" target="#entry_ænæ"><w>ænæ</w>
<gloss><q>без</q></gloss></ref> с <mentioned corresp="#mentioned_d5285e220" xml:id="mentioned_d5285e137" xml:lang="ar"><lang/>
<w>ʽaql</w>
<gloss><q>ум</q></gloss></mentioned>, хотя последнее слово в осетинском
отдельно почти не употребляется. Ср. <mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d5285e228" xml:id="mentioned_d5285e145" xml:lang="fa"><lang/>
<w>ʽaql</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5285e233" xml:id="mentioned_d5285e150" xml:lang="trk"><lang/>
<w>aqəl</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5285e238" xml:id="mentioned_d5285e155" xml:lang="av"><lang/>
<w>ʽàqlo</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5285e244" xml:id="mentioned_d5285e161" xml:lang="ce"><lang/>
<w>x̌ǎqhәl</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5285e249" xml:id="mentioned_d5285e166" xml:lang="inh"><lang/>
<w>x̌āqhæl</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5285e254" xml:id="mentioned_d5285e171" xml:lang="uby"><lang/>
<w>aqəl</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5285e259" xml:id="mentioned_d5285e176" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>ʽaqəl</w>
</mentioned>,
<gloss><q>ум</q></gloss><gloss><q>разум</q></gloss></mentioned>. Ос. <ref type="xr" target="#entry_ænaqæl"/> образовано по типу <mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d5285e276" xml:id="mentioned_d5285e193" xml:lang="fa"><lang/>
<w>aql</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5285e281" xml:id="mentioned_d5285e198" xml:lang="trk"><lang/>
<w>aqəlsəz</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5285e286" xml:id="mentioned_d5285e203" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>aqələnše</w></mentioned>
<gloss><q>безумный</q></gloss></mentioned>. Ос. <ref type="xr" target="#entry_ænaqīnon"/> (если из <w type="rec">ænaqylon</w>)
<gloss><q>несуразный</q></gloss>, может быть, относится сюда же. См.
<ref type="xr" target="#entry_aqæl"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">Compounding of the Ossetic particle <ref type="xr" target="#entry_ænæ"><w>ænæ</w>
<gloss><q>without</q></gloss></ref> and <mentioned corresp="#mentioned_d5285e137" xml:id="mentioned_d5285e220" xml:lang="ar"><lang/>
<w>ʽaql</w>
<gloss><q>intellect</q></gloss></mentioned>, although the latter word is
almost never used in Ossetic. Cf. <mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d5285e145" xml:id="mentioned_d5285e228" xml:lang="fa"><lang/>
<w>ʽaql</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5285e150" xml:id="mentioned_d5285e233" xml:lang="trk"><lang/>
<w>aqəl</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5285e155" xml:id="mentioned_d5285e238" xml:lang="av"><lang/>
<w>ʽàqlo</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5285e161" xml:id="mentioned_d5285e244" xml:lang="ce"><lang/>
<w><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240322T101441+0300" comment="diacritic unclear even in print, but seems closer to acute"?>x<?oxy_comment_end ?>́ǎqhәl</w></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d5285e166" xml:id="mentioned_d5285e249" xml:lang="inh"><lang/>
<w>x́äqhæl</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5285e171" xml:id="mentioned_d5285e254" xml:lang="uby"><lang/>
<w>aqəl</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5285e176" xml:id="mentioned_d5285e259" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>ʽaqəl</w>
</mentioned>,
<gloss><q>intellect</q></gloss><gloss><q>mind</q></gloss></mentioned>.
Ossetic <ref type="xr" target="#entry_ænaqæl"/> is derived similar to
<mentioned><mentioned corresp="#mentioned_d5285e193" xml:id="mentioned_d5285e276" xml:lang="fa"><lang/>
<w>ʽaql</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5285e198" xml:id="mentioned_d5285e281" xml:lang="trk"><lang/>
<w>aqəlsəz</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5285e203" xml:id="mentioned_d5285e286" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>ʽaqələnše</w></mentioned>
<gloss><q>insane</q></gloss></mentioned>. Ossetic <ref type="xr" target="#entry_ænaqīnon"><w>ænaqīnon</w>
<note type="comment">(if it has indeed resulted from <w type="rec">ænaqylon</w>)</note>
<gloss><q>awkward</q></gloss></ref>is probably related as well. Cf. <ref type="xr" target="#entry_aqæl"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>