abaev-xml/entries/abaev_īwnæg.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

102 lines
No EOL
5.9 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">īwnæg</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_īwnæg" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d2068e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>īwnæg</orth></form>
<form xml:id="form_d2068e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ewnæg</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2068e72"><sense xml:id="sense_d2068e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>один</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>one</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2068e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>единый</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>sole</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2068e91"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>единственный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>single</q>
</abv:tr></sense></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d2068e101">
<abv:example xml:id="example_d2068e103">
<quote>īwnæg læppu jyn wyd sawk˳yrm zærond fydæn</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>единственный сын был у слепого старого отца</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the old blind father had an only son</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/><biblScope>67</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d2068e122">
<quote>byn bawaj, īwnæg!</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>пропади, одинокий!</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>disappear, a lonely person!</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/><biblScope>47</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d2068e141">
<quote>īwnægæj k˳yd cærys?</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>как ты живешь один?</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>how do you live alone?</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Munk."/><biblScope>80</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d2068e160" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>nur bajzadan ewnægæj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>теперь мы остались одни</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>now we are alone</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/><biblScope>110</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d2068e182" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>kæmi adtæ, mæ ewnæg ænsuvær?</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>где ты был, мой единственный брат?</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>where have you been, my only brother?</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_MSt."/><biblScope>17%l23</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Восходит к иран. <hi rendition="#rend_italic">*aivanaka</hi>.</etym>
<etym xml:lang="en">It traces back to Iranian <hi rendition="#rend_italic">*aivanaka</hi>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>