abaev-xml/entries/abaev_ūdættæ.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

70 lines
No EOL
4.3 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ūdættæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ūdættæ" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d1465e66" type="lemma"><orth>ūdættæ</orth></form>
<sense xml:lang="os-x-iron">
<usg><lang/> </usg>
<sense xml:id="sense_d1465e69" xml:lang="os-x-iron">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>те</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>those</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>все те</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>all those</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1465e75">
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>ūdættæ</oRef> īwyldær dæ axxosæj
ærcydysty</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">все это (все эти события) случилось по твоей
вине</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">all this (all these things) happened because of
your fault</q>
</tr>
</example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Мн. число от <mentioned xml:lang="os-x-iron"><w>ūdon</w> <gloss><q>те</q></gloss>, <gloss><q>они</q></gloss></mentioned> и,
следовательно, двойное, а исторически тройное мн. число от <mentioned xml:lang="os-x-iron"><w>ū-</w> <gloss><q>он’</q></gloss>, <gloss><q>тот</q></gloss></mentioned><hi rend="italic">ū-d-on-tæ</hi>с закономерным ослаблением гласного (<c>o</c><c>æ</c>) и
ассимиляцией <c>-nt-</c><c>-tt-</c>. См. <ref type="xr" target="#entry_ū"><w>ū</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_ūdon"><w>ūdon</w></ref>; ср. <ref type="xr" target="#entry_adættæ"><w>adættæ</w></ref>.</etym>
<etym xml:lang="en">The plural of <mentioned xml:lang="os-x-iron"><w>ūdon</w> <gloss><q>those</q></gloss>, <gloss><q>they</q></gloss></mentioned> and,
hence, a double, and historically a triple, plural of <mentioned xml:lang="os-x-iron"><w>ū-</w> <gloss><q>he</q></gloss>, <gloss><q>that one</q></gloss></mentioned><hi rend="italic">ū-d-on-tæ</hi> with predictable vowel weakening (<c>o</c><c>æ</c>) and
assimilation <c>-nt-</c><c>-tt-</c>. See <ref type="xr" target="#entry_ū"><w>ū</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_ūdon"><w>ūdon</w></ref>; cf. <ref type="xr" target="#entry_adættæ"><w>adættæ</w></ref>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>