abaev-xml/entries/abaev_ǵīʒæg.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

80 lines
No EOL
5.7 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ǵīʒæg</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ǵīʒæg" xml:lang="os-x-iron">
<form xml:id="form_d4265e66" type="lemma"><orth>ǵīʒæg</orth><form xml:id="form_d4265e68" type="variant"><orth>ǵīzæg</orth></form></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d4265e74"><sense xml:id="sense_d4265e75"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>шалость</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>prank</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4265e84"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>баловство</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>naughtiness</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4265e93"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>шутка</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>joke</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4265e102"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>издевательство</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>mockery</q>
</abv:tr></sense></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4265e112">
<abv:example xml:id="example_d4265e114">
<quote>xūdinag dyn næw, … Gappæǵy fyrt dæ fæsīvædæj ǵīžæg kæna!</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>не позор ли для тебя, если сын Гаппага будет издеваться над твоей
молодежью!</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Isn't it a shame for you if the son of Gappag will mock your
youth!</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/><biblScope>I
45</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Вероятно, к <mentioned corresp="#mentioned_d4265e173" xml:id="mentioned_d4265e136" xml:lang="ka"><lang/>
<w>gizi</w><note type="comment" xml:lang="ru"> (<mentioned corresp="#mentioned_d4265e179" xml:id="mentioned_d4265e142" xml:lang="fa"><lang/>
<w>gīj</w></mentioned>)</note>
<gloss><q>сумасшедший</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4265e188" xml:id="mentioned_d4265e151" xml:lang="ka"><w/>
<gloss><q>глупый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4265e194" xml:id="mentioned_d4265e157" xml:lang="ka"><w>gizoba</w>
<gloss><q>шалость</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4265e200" xml:id="mentioned_d4265e163" xml:lang="ka"><w/>
<gloss><q>дурачество</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">It is probably related to <mentioned corresp="#mentioned_d4265e136" xml:id="mentioned_d4265e173" xml:lang="ka"><lang/>
<w>gizi</w><note type="comment" xml:lang="en">
(<mentioned corresp="#mentioned_d4265e142" xml:id="mentioned_d4265e179" xml:lang="fa"><lang/>
<w>gīj</w></mentioned>)</note>
<gloss><q>crazy</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4265e151" xml:id="mentioned_d4265e188" xml:lang="ka"><w/>
<gloss><q>foolish</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4265e157" xml:id="mentioned_d4265e194" xml:lang="ka"><w>gizoba</w>
<gloss><q>prank</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4265e163" xml:id="mentioned_d4265e200" xml:lang="ka"><w/>
<gloss><q>tomfoolery</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>