abaev-xml/entries/abaev_ʒyllæ.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

182 lines
No EOL
12 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ʒyllæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ʒyllæ" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d5757e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>ʒyllæ</orth></form>
<form xml:id="form_d5757e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ʒillæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5757e72"><sense xml:id="sense_d5757e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>мир</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>community</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d5757e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>общество</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>society</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d5757e91"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>народ</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>people</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d5757e100"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>масса</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>mass</q>
</abv:tr></sense></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d5757e110">
<abv:example xml:id="example_d5757e112">
<quote>næ ʒyllæjy zærdæ — mæ x˳ymgændy xaj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>сердце нашего народа — моя пашня</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the heart of our people is my field</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/><biblScope>15</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d5757e131">
<quote>gas ʒyllæty raz</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>перед всем народом</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>in front of all the people</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/><biblScope>14</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d5757e150">
<quote>zaǧtoj æmx˳yzonæj ʒyllæjy xīstærtæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>сказали в один голос старшины общества</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the elders said unanimously</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/><biblScope>135</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d5757e169">
<quote>ʒyllætæ īwyldær kastysty zærond Soltany ḱyzǵytæm</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>все общество смотрело на дочерей старого Солтана</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>everybody looked at old Soltan's daugthers</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/><biblScope>136</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d5757e188">
<quote>mænæn dær mæ ʒyllæ stūt</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>и для меня вы являетесь моим (т. е. не чужим) народом</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>and for me, you are my (i.e. not foreign) people</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Брит."/><biblScope>97</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d5757e208">
<quote>ajq˳ystī ʒyllæjyl Tamar æmæ Qazarajy xabar</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>разнеслось в народе известие о Тамаре и Казара</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the rumour about Tamar and Qazara spread among people</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Сека"/><biblScope>38</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d5757e227">
<quote>īw ʒyllæ, īw adæmy x˳yzæn systy (lekʼ æmæ ir)</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>(лезгины и осетины) стали как одно общество, один народ</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>(Lezgians and Ossetians) became as one community, one people</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Сека"/><biblScope>40</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d5757e246">
<quote>ærdardtoj sæ qūs ʒyllæty læxstæmæ Barsægatæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>вняли мольбе масс Барсаговы</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the Barsagovs heeded the plea of the masses</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/><biblScope>99</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d5757e265" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>anz duwwæ-ærtæ xatti … ʒillæbæl ærzelidæ æ mizd esunmæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>в год два-три раза он объезжал общество (округу), чтобы собрать свою
плату</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>twice or thrice a year he rode around the community to gather his
pay</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/><biblScope>116</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d5757e287">
<quote>ʒillæmæ feǧustæj wæ ǧær</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>ваш призыв был услышан народом</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>your call was heard by the people</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Bes."/><biblScope>69</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d5757e306" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>bajzadæj ʒillæbæl æ koj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>молва о нем осталась в народе</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>rumours about him stayed among people</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Bes."/><biblScope>77</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d5757e373" xml:id="mentioned_d5757e331" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>žəllä</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5757e378" xml:id="mentioned_d5757e336" xml:lang="kbd-x-crc"><lang/>
<w>ǯəllä</w>
<gloss><q>общество</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5757e386" xml:id="mentioned_d5757e344" xml:lang="kbd-x-crc"><w/>
<gloss><q>мир</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5757e392" xml:id="mentioned_d5757e350" xml:lang="kbd-x-crc"><w/>
<gloss><q>народ</q></gloss></mentioned>. Относится ли сюда же <mentioned corresp="#mentioned_d5757e398" xml:id="mentioned_d5757e356" xml:lang="agx"><lang/>
<w>žalla</w>
<gloss><q>все</q></gloss></mentioned>?%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>88, 106</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d5757e331" xml:id="mentioned_d5757e373" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>žəllä</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5757e336" xml:id="mentioned_d5757e378" xml:lang="kbd-x-crc"><lang/>
<w>ǯəllä</w>
<gloss><q>community</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5757e344" xml:id="mentioned_d5757e386" xml:lang="kbd-x-crc"><w/>
<gloss><q>society</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5757e350" xml:id="mentioned_d5757e392" xml:lang="kbd-x-crc"><w/>
<gloss><q>people</q></gloss></mentioned>. Is <mentioned corresp="#mentioned_d5757e356" xml:id="mentioned_d5757e398" xml:lang="agx"><lang/>
<w>žalla</w>
<gloss><q>all</q></gloss></mentioned> related?%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>88, 106</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>