abaev-xml/entries/abaev_ʒypp.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

101 lines
No EOL
8.7 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ʒypp</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ʒypp" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d3918e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>ʒypp</orth></form>
<form xml:id="form_d3918e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ʒippæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3918e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>карман</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>pocket</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3918e82">
<abv:example xml:id="example_d3918e84">
<quote>Yxsærtæg nyvnældta jæ ʒipmæ æmæ bazyr æmæ fydy q˳ymbyl ūrdygæj
sista</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Хсартаг запустил руку в карман и достал оттуда крыло и кусочек
мяса</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Khsartag reached into his pocket and took out a wing and a piece of
meat</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/><biblScope>15</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3918e103" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>mænæn ba æxca ʒippi ʒag</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>а мне полный карман денег</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>and for me a whole pocket of money</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æduli"/><biblScope>87</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d3918e219" xml:id="mentioned_d3918e128" xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
<w>jīb</w>
<gloss><q>пазуха</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d3918e136" xml:lang="ar" extralang="fa"><w/>
<gloss><q>карман</q></gloss></mentioned>. Это малозначительное на первый
взгляд слово показало огромную способность к экспансии, вошло почти во все
иранские, тюркские и кавказские языки, в ряд финских и т. д.: <mentioned corresp="#mentioned_d3918e227" xml:id="mentioned_d3918e142" xml:lang="ku"><lang/>
<w>ǯib</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3918e232" xml:id="mentioned_d3918e147" xml:lang="ps"><lang/>
<w>ǯīb</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3918e237" xml:id="mentioned_d3918e152" xml:lang="trk"><lang/>
<w>ǯib, ǯaib</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3918e242" xml:id="mentioned_d3918e158" xml:lang="ka"><lang/>
<w>ǯibe</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3918e248" xml:id="mentioned_d3918e163" xml:lang="udi" extralang="tab"><lang/>
<w>ǯib</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3918e253" xml:id="mentioned_d3918e168" xml:lang="aqc"><lang/>
<w>žip</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3918e258" xml:id="mentioned_d3918e173" xml:lang="lbe"><lang/>
<w>žip</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3918e263" xml:id="mentioned_d3918e178" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>žəp</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3918e268" xml:id="mentioned_d3918e183" xml:lang="ab"><lang/>
<w>a-ǯəba</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3918e273" xml:id="mentioned_d3918e189" xml:lang="kv"><lang/>
<w>žep</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3918e279" xml:id="mentioned_d3918e197" xml:lang="udm"><lang/>
<w>žep</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3918e284" xml:id="mentioned_d3918e202" xml:lang="x-mordvin"><lang/>
<w>sepä</w></mentioned> и др.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>II 79</biblScope></bibl>;
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>29</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d3918e128" xml:id="mentioned_d3918e219" xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
<w>jīb</w>
<gloss><q>pocket</q></gloss></mentioned>. This seemingly insignificant word
demonstrated a great expansion capacity, it entered almost all Iranian, Turkic
and Caucasian languages, also some Finno-Ugric etc.: <mentioned corresp="#mentioned_d3918e142" xml:id="mentioned_d3918e227" xml:lang="ku"><lang/>
<w>ǯib</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3918e147" xml:id="mentioned_d3918e232" xml:lang="ps"><lang/>
<w>ǯīb</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3918e152" xml:id="mentioned_d3918e237" xml:lang="trk"><lang/>
<w>ǯib, ǯaib</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3918e158" xml:id="mentioned_d3918e242" xml:lang="ka"><lang/>
<w>ǯibe</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3918e163" xml:id="mentioned_d3918e248" xml:lang="udi" extralang="tab"><lang/>
<w>ǯib</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3918e168" xml:id="mentioned_d3918e253" xml:lang="aqc"><lang/>
<w>žip</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3918e173" xml:id="mentioned_d3918e258" xml:lang="lbe"><lang/>
<w>žip</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3918e178" xml:id="mentioned_d3918e263" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>žəp</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3918e183" xml:id="mentioned_d3918e268" xml:lang="ab"><lang/>
<w>a-ǯəba</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3918e189" xml:id="mentioned_d3918e273" xml:lang="kv"><lang/>
<w>žep</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3918e197" xml:id="mentioned_d3918e279" xml:lang="udm"><lang/>
<w>žep</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3918e202" xml:id="mentioned_d3918e284" xml:lang="x-mordvin"><lang/>
<w>sepä</w></mentioned> and other.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>II 79</biblScope></bibl>;
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>29</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>