abaev-xml/entries/abaev_ḱʼīllon.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

67 lines
No EOL
5 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ʼīllon</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ḱʼīllon" xml:lang="os-x-iron">
<form xml:id="form_d4326e66" type="lemma"><orth>ʼīllon</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d4326e72"><sense xml:id="sense_d4326e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>испачканный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>dirty</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4326e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>измаранный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>mudded</q>
</abv:tr></sense></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4326e92">
<abv:example xml:id="example_d4326e94">
<quote>dæ cæskom kæm ysḱʼīllon kodtaj?</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>где ты испачкал свое лицо?</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>where did you stain your face?</q>
</abv:tr>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <hi rendition="#rend_italic">*kʼīrron</hi><hi rendition="#rend_italic">kʼīr-on</hi> (как <ref type="xr" target="#entry_wallon"/> ‘дождевой червь’ из <hi rendition="#rend_italic">*warron</hi><hi rendition="#rend_italic">war-on</hi>).
Образовано с помощью осетинского форманта <hi rendition="#rend_italic">-on</hi> из <mentioned corresp="#mentioned_d4326e146" xml:id="mentioned_d4326e114" xml:lang="trk"><lang/>
<w>kir</w>
<gloss><q>грязь</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4326e154" xml:id="mentioned_d4326e122" xml:lang="trk"><w/>
<gloss><q>нечистота</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/><biblScope>II 1349</biblScope></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d4326e164" xml:id="mentioned_d4326e132" xml:lang="trk"><lang/>
<w>kirli</w>
<gloss><q>грязный</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <hi rendition="#rend_italic">*kʼīrron</hi><hi rendition="#rend_italic">kʼīr-on</hi> (as <ref type="xr" target="#entry_wallon"/> earthworm is from <hi rendition="#rend_italic">*warron</hi><hi rendition="#rend_italic">war-on</hi>). It
is derived by means of an Ossetic formant <hi rendition="#rend_italic">-on</hi> from <mentioned corresp="#mentioned_d4326e114" xml:id="mentioned_d4326e146" xml:lang="trk"><lang/>
<w>kir</w>
<gloss><q>mud</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4326e122" xml:id="mentioned_d4326e154" xml:lang="trk"><w/>
<gloss><q>dirtiness</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/><biblScope>II 1349</biblScope></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d4326e132" xml:id="mentioned_d4326e164" xml:lang="trk"><lang/>
<w>kirli</w>
<gloss><q>dirty</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>