201 lines
No EOL
16 KiB
XML
201 lines
No EOL
16 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">*zær(æ)</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_8zær6æ9" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
|
||
<form xml:id="form_d4673e66" type="lemma"><orth>*zær(æ)</orth></form>
|
||
<sense>
|
||
<sense xml:id="sense_d4673e69">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>зеленый</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>green</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
<sense>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>зелень</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>greenery</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
<sense>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>трава</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>grass</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
</sense>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">. Самостоятельно не сохранилось, но с уверенностью
|
||
восстанавливается на основании таких слов как <ref type="xr" target="#entry_zæræston"><w>zæræston</w>
|
||
<gloss><q>заросшая травой незасеянная пашня</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_zærīdaw"><w>zærīdaw</w>
|
||
<gloss><q>оставленный нескошенным покос</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_zældæ"><w>zældæ</w>
|
||
<gloss><q>молодая трава</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_mæzæræw"><w>mæzæræw</w>
|
||
<gloss><q>название съедобного растения</q></gloss></ref>. Со временем <oRef type="rec">*zær(æ)</oRef>
|
||
<q>трава</q> в самостоятельном употреблении было вытеснено словом <ref type="xr" target="#entry_kærdæg"/>, где выступает на первый план не эстетический момент (<q rendition="#rend_doublequotes">зеленый</q>
|
||
<q rendition="#rend_doublequotes">зелень</q>), а хозяйственный: <ref type="xr" target="#entry_kærdæg"><w>kærdæg</w>
|
||
<gloss><q>трава</q></gloss></ref> — от <ref type="xr" target="#entry_kærdyn"><w>kærdyn</w>
|
||
<gloss><q>косить</q></gloss></ref>, <q rendition="#rend_doublequotes">то, что подлежит
|
||
кошению</q></note>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">. It has not been
|
||
<?oxy_comment_start author="irina" timestamp="20230711T100302+0300" comment="?"?>preserved<?oxy_comment_end ?>
|
||
independently, but it can be reconstructed with confidence on the basis of words such as
|
||
<ref type="xr" target="#entry_zæræston"><w>zæræston</w>
|
||
<gloss><q>overgrown with grass , unseeded arable land</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_zærīdaw"><w>zærīdaw</w>
|
||
<gloss><q>mowing left uncut</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_zældæ"><w>zældæ</w>
|
||
<gloss><q>young grass</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_mæzæræw"><w>mæzæræw</w>
|
||
<gloss><q>name of the edible plant</q></gloss></ref>. Over time <oRef type="rec">*zær(æ)</oRef>
|
||
<q>grass</q> in independent use was replaced by <ref type="xr" target="#entry_kærdæg"/>,
|
||
where it is not the aesthetic moment comes to the fore (<q rendition="#rend_doublequotes">greeb</q>
|
||
<q rendition="#rend_doublequotes">greenery</q>), but the household one: <ref type="xr" target="#entry_kærdæg"><w>kærdæg</w>
|
||
<gloss><q>grass</q></gloss></ref> is from <ref type="xr" target="#entry_kærdyn"><w>kærdyn</w>
|
||
<gloss><q>mow</q></gloss></ref>, <q rendition="#rend_doublequotes">what needs to be
|
||
mowed</q></note>
|
||
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned xml:lang="ira"><lang/>
|
||
<w type="rec">zar-</w></mentioned>, индоевропейская база <mentioned xml:lang="ine"><w type="rec">ǵhel-</w>
|
||
<gloss><q>желтый</q></gloss>, <gloss><q>зеленый</q></gloss></mentioned>. К
|
||
соответствиям, приведенным под <ref type="xr" target="#entry_zældæ"/>, можно добавить:
|
||
<mentioned xml:lang="ps"><lang/>
|
||
<w>zar-γūn</w>
|
||
<gloss><q>зеленый</q></gloss>, <gloss><q>свежий</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="sog"><lang/>
|
||
<w type="rec">zar-</w> (<w>zr-</w>) <gloss><q>зеленый</q></gloss></mentioned>,
|
||
<mentioned xml:lang="sog"><w type="rec">zēr-</w> (<w>zyr-</w>)
|
||
<gloss><q>желтый</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="sog"><w type="rec">zar-γōn</w> (<w>zrγwn</w>) <gloss><q>зелень</q></gloss>,
|
||
<gloss><q>овощи</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="xco"><lang/>
|
||
<w>zrγwnk</w>
|
||
<gloss><q>зелень</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="kho"><lang/>
|
||
<w>ysarū-</w>
|
||
<note type="comment">(= <w>zarū-</w>)</note>, <w>ysarūna-</w>
|
||
<gloss><q>желтый</q></gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Bailey._Saka_Dictionary"/>
|
||
<biblScope>347</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned><mentioned xml:lang="ae"><lang/>
|
||
<w>zairi-</w>
|
||
<gloss><q>желтый</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>hari-</w>
|
||
<gloss><q>желтый</q></gloss>, <gloss><q>зеленоватый</q></gloss></mentioned>,
|
||
<mentioned xml:lang="cu"><lang/>
|
||
<w>zelje</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="lt"><lang/>
|
||
<w>žalias</w>
|
||
<gloss><q>зеленый</q></gloss></mentioned>, <mentioned><mentioned xml:lang="lt"><lang/>
|
||
<w>žole</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="lv"><lang/>
|
||
<w>žâle</w></mentioned>
|
||
<gloss><q>трава</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="lt"><lang/>
|
||
<w>želvas</w>
|
||
<gloss><q>зеленоватый</q></gloss></mentioned>, <mentioned><mentioned xml:lang="gem-x-old"><lang/>
|
||
<w type="rec">gelwo-</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="de"><lang/>
|
||
<w>gelb</w></mentioned>
|
||
<gloss><q>желтый</q></gloss></mentioned>, <mentioned><mentioned xml:lang="la"><lang/>
|
||
<w>helvus</w>
|
||
<gloss><q>янтарно-желтый</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="la"><w>holus</w>
|
||
<gloss><q>зелень</q></gloss>, <gloss><q>овощи</q></gloss></mentioned></mentioned>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
|
||
<biblScope>429–433</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.<note type="footnote"><mentioned xml:lang="peo"><lang>Др.перс.</lang>
|
||
<w>asā dāruva</w></mentioned> мы понимаем не как <q rendition="#rend_doublequotes">камень-дерево</q> (невероятно, чтобы в одной и той же надписи камень носил два разных
|
||
названия — <mentioned xml:lang="peo"><w>aθanga-</w></mentioned> и <mentioned xml:lang="peo"><w>asan-</w></mentioned>), а как <q rendition="#rend_doublequotes">желтая (<mentioned xml:lang="peo"><w>dāruva-</w></mentioned>) медь (<mentioned xml:lang="peo"><w>asā</w>
|
||
<gloss>название Кипра</gloss>
|
||
<note type="comment">→ медь</note></mentioned> )</q>. <mentioned xml:lang="peo"><lang>Др.перс.</lang>
|
||
<w>dāruva</w></mentioned> отражает <mentioned xml:lang="ira"><lang>общеиран.</lang>
|
||
<w type="rec">zārwa-</w></mentioned>, что соответствует точно <mentioned xml:lang="lt"><lang/>
|
||
<w>želvas</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="gem"><lang/>
|
||
<w type="rec">gelwo</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="la"><lang/>
|
||
<w>helvus</w></mentioned>. Ср. по образованию <mentioned xml:lang="lt"><lang/>
|
||
<w>žal-varis</w>
|
||
<gloss><q>желтая медь</q></gloss>, <gloss><q>бронза</q></gloss></mentioned>.</note> —
|
||
Из скифо-сарматского идет, вероятно, <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
|
||
<w>заря</w>
|
||
<gloss><q>трава</q></gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vasmer._REW"/>
|
||
<biblScope>I 444: <q rendition="#rend_doublequotes">Dunkel</q></biblScope></bibl>)</note></mentioned>. — См. еще <ref type="xr" target="#entry_zæræston"/>, <ref type="xr" target="#entry_zærīdaw"><w>zæridaw</w></ref>,
|
||
<ref type="xr" target="#entry_mæzæræw"/>, <ref type="xr" target="#entry_zældæ"/>, а
|
||
также <ref type="xr" target="#entry_zærīn"><w>zærīn</w>
|
||
<gloss><q>золото</q></gloss></ref>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
||
<biblScope>597 сл.</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ВЯ"/>
|
||
<biblScope>1983 IV 81</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Goes back to <mentioned xml:lang="ira"><lang/>
|
||
<w type="rec">zar-</w></mentioned>, the Indo-European base <mentioned xml:lang="ine"><w type="rec">ǵhel-</w>
|
||
<gloss><q>yellow</q></gloss>, <gloss><q>green</q></gloss></mentioned>. To the
|
||
correspondences given under the word <ref type="xr" target="#entry_zældæ"/>, one can add:
|
||
<mentioned xml:lang="ps"><lang/>
|
||
<w>zar-γūn</w>
|
||
<gloss><q>green</q></gloss>, <gloss><q>fresh</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="sog"><lang/>
|
||
<w type="rec">zar-</w> (<w>zr-</w>) <gloss><q>green</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="sog"><w type="rec">zēr-</w> (<w>zyr-</w>)
|
||
<gloss><q>yellow</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="sog"><w type="rec">zar-γōn</w> (<w>zrγwn</w>) <gloss><q>greenery</q></gloss>,
|
||
<gloss><q>vegetables</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="xco"><lang/>
|
||
<w>zrγwnk</w>
|
||
<gloss><q>greenery</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="kho"><lang/>
|
||
<w>ysarū-</w>
|
||
<note type="comment">(= <w>zarū-</w>)</note>, <w>ysarūna-</w>
|
||
<gloss><q>yellow</q></gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Bailey._Saka_Dictionary"/>
|
||
<biblScope>347</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned><mentioned xml:lang="ae"><lang/>
|
||
<w>zairi-</w>
|
||
<gloss><q>yellow</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>hari-</w>
|
||
<gloss><q>yellow</q></gloss>, <gloss><q>greenish</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="cu"><lang/>
|
||
<w>zelje</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="lt"><lang/>
|
||
<w>žalias</w>
|
||
<gloss><q>green</q></gloss></mentioned>, <mentioned><mentioned xml:lang="lt"><lang/>
|
||
<w>žole</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="lv"><lang/>
|
||
<w>žâle</w></mentioned>
|
||
<gloss><q>grass</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="lt"><lang/>
|
||
<w>želvas</w>
|
||
<gloss><q>greenish</q></gloss></mentioned>, <mentioned><mentioned xml:lang="gem-x-old"><lang/>
|
||
<w type="rec">gelwo-</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="de"><lang/>
|
||
<w>gelb</w></mentioned>
|
||
<gloss><q>yellow</q></gloss></mentioned>, <mentioned><mentioned xml:lang="la"><lang/>
|
||
<w>helvus</w>
|
||
<gloss><q>amber yellow</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="la"><w>holus</w>
|
||
<gloss><q>greenery</q></gloss>,
|
||
<gloss><q>vegetables</q></gloss></mentioned></mentioned>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
|
||
<biblScope>429–433</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.<note type="footnote"><mentioned xml:lang="peo"><lang/>
|
||
<w>asā dāruva</w></mentioned> we understand not as <q rendition="#rend_doublequotes">stone-wood</q> (it is unbelievable that in the same inscription the stone had two
|
||
different names – <mentioned xml:lang="peo"><w>aθanga-</w></mentioned> and <mentioned xml:lang="peo"><w>asan-</w></mentioned>), but as <q rendition="#rend_doublequotes">yellow (<mentioned xml:lang="peo"><w>dāruva-</w></mentioned>) copper (<mentioned xml:lang="peo"><w>asā</w>
|
||
<gloss>name of Cyprus</gloss>
|
||
<note type="comment">→ copper</note></mentioned> )</q>. <mentioned xml:lang="peo"><lang/>
|
||
<w>dāruva</w></mentioned> reflects <mentioned xml:lang="ira"><lang/>
|
||
<w type="rec">zārwa-</w></mentioned>, which exactly corresponds to <mentioned xml:lang="lt"><lang/>
|
||
<w>želvas</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="gem"><lang/>
|
||
<w type="rec">gelwo</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="la"><lang/>
|
||
<w>helvus</w></mentioned>. Cf. by derivation <mentioned xml:lang="lt"><lang/>
|
||
<w>žal-varis</w>
|
||
<gloss><q>yellow copper</q></gloss>, <gloss><q>bronze</q></gloss></mentioned>.</note>
|
||
— From Scythian-Sarmatian there is probably <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
|
||
<w>zarja</w>
|
||
<gloss><q>grass</q></gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vasmer._REW"/>
|
||
<biblScope>I 444: <q rendition="#rend_doublequotes">Dunkel</q></biblScope></bibl>)</note></mentioned>. — See also <ref type="xr" target="#entry_zæræston"/>, <ref type="xr" target="#entry_zærīdaw"><w>zæridaw</w></ref>,
|
||
<ref type="xr" target="#entry_mæzæræw"/>, <ref type="xr" target="#entry_zældæ"/>, and
|
||
also <ref type="xr" target="#entry_zærīn"><w>zærīn</w>
|
||
<gloss><q>gold</q></gloss></ref>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
||
<biblScope>597 ff.</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ВЯ"/>
|
||
<biblScope>1983 IV 81</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |