196 lines
No EOL
14 KiB
XML
196 lines
No EOL
14 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">Tægiatæ</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_Tægiatæ" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
|
||
<form xml:id="form_d4956e66" type="lemma"><orth>Tægiatæ</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d4956e69">
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">название высшего сословия в Кобанском и прилегающих
|
||
ущельях Осетии, <q>тагаурцы</q>. В число тагаурцев входили фамилии Тлатовых, Кануковых,
|
||
Кундуховых, Мамсуровых, Есеновых, Шанаевых, Дударовых и нек. др.
|
||
(<bibl><author>Скитский</author>. <title>Очерки по истории осетинского
|
||
народа</title>. <publisher>Изв. Сев.-Осет. научно-исслед. инст.</publisher>
|
||
<date>1947</date>
|
||
<biblScope>XI 96—99</biblScope></bibl>)</note>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">the upper class name in the Koban and adjoining gorges
|
||
of Ossetia, <q>Tagaurians</q>. The Tagaurians included the Tlatovs, Kanukovs,
|
||
Kundukhovs, Mamsurovs, Yesenovs, Shanaevs, Dudarovs, and some others.
|
||
(<bibl><author>Skitskij</author>. <title>Očerki po istorii osetinskogo naroda</title> [Notes
|
||
on the History of the Ossetian People]. <publisher>Izvestija
|
||
Severo-Osetinskogo naučnogo instituta [Proceedings of the North Ossetian Research
|
||
Institute]</publisher>
|
||
<date>1947</date>
|
||
<biblScope>XI 96—99</biblScope></bibl>)</note>
|
||
</sense>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
||
<example>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>Tægiatæ</oRef>! faron… ʒæǧæly
|
||
ærlæwwydystūt padcaxy ’fsædty nyxmæ</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">тагаурцы! в прошлом году вы напрасно выступили
|
||
против царских войск</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Tagaurians! Last year you stood up in vain
|
||
against the tsarist troops</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
|
||
<biblScope>98</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>Tægiatæ</oRef> ’ssæwync, Biaslantæ
|
||
’ssæwync dywwæ dywwadæsæj</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">идут тагаурцы, идут Биаслановы (в количестве)
|
||
дважды двенадцати</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the Tagaurians are coming, the Biaslanovs are
|
||
coming (in number) twice twelve</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru"><biblScope xml:lang="ru">из
|
||
песни <q rendition="#rend_doublequotes">Saw xoxy fijjawy zaræg</q></biblScope></bibl>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru"><ref type="bibl" target="#src_ИАС"/>
|
||
<biblScope xml:lang="ru">II 486</biblScope></bibl>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en"><biblScope xml:lang="en">from a
|
||
song <q rendition="#rend_doublequotes">Saw xoxy fijjawy zaræg</q></biblScope></bibl>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en"><ref type="bibl" target="#src_ИАС"/><biblScope xml:lang="en">II 486</biblScope></bibl>
|
||
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="footnote"> Биаслановыми
|
||
осетины называли высшее сословие у своих западных соседей, балкарцев.</note>
|
||
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en" type="footnote"> The Ossetians
|
||
called Biaslanovs the upper class of their western neighbors, the Balkars.</note>
|
||
</example>
|
||
<example>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wæj, tæxūdy æmæ ma <oRef>tægiattag</oRef>
|
||
baræg jæ cæstæj ḱī feny!</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">о, если бы увидеть еще своими глазами
|
||
тагаурского всадника!</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">oh, if only we could see the Tagaurian rider
|
||
with our own eyes!</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru"><biblScope xml:lang="ru">из
|
||
песни <q rendition="#rend_doublequotes">Sofiajy zaræg</q></biblScope></bibl>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru"><ref type="bibl" target="#src_ИАС"/>
|
||
<biblScope xml:lang="ru">II 528</biblScope></bibl>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en"><biblScope xml:lang="en">from a
|
||
song <q rendition="#rend_doublequotes">Sofiajy zaræg</q></biblScope></bibl>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en"><ref type="bibl" target="#src_ИАС"/>
|
||
<biblScope xml:lang="en">II 528</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">badtæj Badīlaty fæzmy, cydæj —
|
||
<oRef>Tægiaty</oRef></quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">в посадке он подражает Бадиловым, в походке —
|
||
тагаурцам</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he imitates the Badilovs in his seating, the
|
||
Tagaurians in his walking</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">about a man with claims to
|
||
aristocratism</bibl>
|
||
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="footnote">Бадиловы
|
||
(<w>Badīlatæ</w>) — высшее сословие у осетин-дигорцев.</note>
|
||
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en" type="footnote">The Badilovs
|
||
(<w>Badīlatæ</w>) were the highest class of the Digor Ossetians.</note>
|
||
</example>
|
||
<example xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">næbal es Badeliatæ, næbal es
|
||
<oRef>Tægiatæ</oRef></quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">нет больше Баделовых, нет больше тагаурцев</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">there are no more Badelovs, no more
|
||
Tagaurians</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Wadž."/>
|
||
<biblScope>9</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Образовано по типу фамильных названий на <w>-a-tæ</w> (ср.
|
||
<w>Dudar-a-tæ</w>, <w>Mamsyr-a-tæ</w> и т. п.) от имени легендарного родоначальника
|
||
<w>Tæga</w>: <w>Tægiatæ</w> — стяжение из <w>Tægajatæ</w>, как <w>faliaw</w> из
|
||
<w>falæjaw</w> и т. п. Балкарцы называют всех осетин-иронцев <mentioned xml:lang="krc-x-balkar"><w>tegej</w>, <w>tegejli</w>
|
||
<gloss><q>тагаурцами</q></gloss></mentioned> в отличие от <mentioned xml:lang="krc-x-balkar"><w>düger</w>
|
||
<gloss><q>дигорцев</q></gloss></mentioned>.<note xml:lang="ru" type="footnote"><emph>Шегрен</emph>, а вслед за ним <emph>Hübschmann</emph> и <emph>Залеман</emph>
|
||
также применяли термин <w>тагаурский (tagaurisch)</w> в значении
|
||
<gloss><q>иронский</q></gloss>.</note>
|
||
<mentioned xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
|
||
<w>tegej</w>
|
||
<gloss>означает также <q>турбина горской мельницы</q> (вероятно, потому, что ее
|
||
конструкция заимствована у осетин)</gloss></mentioned>. Сюда же <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
|
||
<w>tagauri</w>
|
||
<gloss><q>тагаурский</q>, <q>тагаурец</q></gloss></mentioned> (с формантом <w>-ur-</w>,
|
||
как <mentioned xml:lang="ka"><w>osuri</w>
|
||
<gloss><q>осетинский</q></gloss>, <w>somxuri</w>
|
||
<gloss><q>армянский</q></gloss></mentioned> и т. п.). Из грузинского — <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
|
||
<w>тагаурцы</w></mentioned>; неоднократно упоминаются в русских исторических документах
|
||
первой половины XIX в. (см.: <bibl><author>Скитский</author>. <title>Хрестоматия по
|
||
истории Осетии</title>. <pubPlace>Дзауджикау</pubPlace>, <date>1949</date>,
|
||
<biblScope>стр. 109, 128, 187, 190—192, 194—206 и др.)</biblScope></bibl>.<note xml:lang="ru" type="footnote"><mentioned xml:lang="ka"><lang/> форма
|
||
<w>tagaur-</w></mentioned> соблазнила некоторых авторов на сближение с <mentioned xml:lang="xcl"><lang/>
|
||
<w>tagavor</w>
|
||
<gloss><q>венценосец</q></gloss></mentioned>, что, разумеется, лишено всякого
|
||
основания.</note>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
||
<biblScope>280 сл.</biblScope></bibl></etym>
|
||
<etym xml:lang="en">It is formed by the type of family names in <w>-a-tæ</w> (cf.
|
||
<w>Dudar-a-tæ</w>, <w>Mamsyr-a-tæ</w> etc.) from the name of the legendary ancestor
|
||
<w>Tæga</w>: <w>Tægiatæ</w> which is derived from <w>Tægajatæ</w>, in the same manner as
|
||
<w>faliaw</w> from <w>falæjaw</w>, etc. The Balkars call all Iron Ossetians <mentioned xml:lang="krc-x-balkar"><w>tegej</w>, <w>tegejli</w>
|
||
<gloss><q>Tagaurians</q></gloss></mentioned> in contrast with <mentioned xml:lang="krc-x-balkar"><w>düger</w>
|
||
<gloss><q>Digor</q></gloss></mentioned>.<note type="footnote"><name>Sjögren</name>,
|
||
followed by <name>Hübschmann</name> and <name>Salemann</name> also applied the term
|
||
<w>Tagaurian (tagaurisch)</w> in the meaning <gloss><q>Iron</q></gloss>.</note>
|
||
<mentioned xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
|
||
<w>tegej</w>
|
||
<gloss>also means <q>turbine of the highlander mill</q> (probably because its
|
||
construction is borrowed from the Ossetians)</gloss></mentioned>. This also includes
|
||
<mentioned xml:lang="ka"><lang/>
|
||
<w>tagauri</w>
|
||
<gloss><q>Tagaurian</q></gloss></mentioned> (with the formant <w>-ur-</w>, as in
|
||
<mentioned xml:lang="ka"><w>osuri</w>
|
||
<gloss><q>Ossetian</q></gloss>, <w>somxuri</w>
|
||
<gloss><q>Armenian</q></gloss></mentioned>, etc.). From Georgian comes <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
|
||
<w>tagaurcy</w></mentioned>; are repeatedly mentioned in Russian historical documents of
|
||
the first half of the 19th century. (see <bibl><author>Skitskij</author>.
|
||
<title>Xrestomatija po istorii Osetii</title> [Anthology on the History of Ossetia].
|
||
<pubPlace>Dzaudzhikau</pubPlace>, <date>1949</date>, <biblScope>pp. 109, 128, 187,
|
||
190—192, 194—206, etc.)</biblScope></bibl>.<note type="footnote"><mentioned xml:lang="ka"><lang/> form <w>tagaur-</w></mentioned> has caused some authors to draw
|
||
an analogy with <mentioned xml:lang="xcl"><lang/>
|
||
<w>tagavor</w>
|
||
<gloss><q>the crown bearer</q></gloss></mentioned>, which, of course, has no basis in
|
||
fact.</note>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
||
<biblScope>280 w.</biblScope></bibl></etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |