abaev-xml/entries/abaev_arx.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

77 lines
No EOL
5.8 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">arx</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_arx" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240110T204940+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d187e66" type="lemma"><orth>arx</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<sense xml:id="sense_d187e69">
<sense xml:id="sense_d187e70">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>сук</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240110T204502+0300" comment="not sure whether this is the correct translation of сук"?>knag<?oxy_comment_end ?></q>
</abv:tr>
</sense>
<sense xml:id="sense_d187e79">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>затвердение в древесине в месте выхода сучка</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240110T203550+0300" comment="not sure"?>knot<?oxy_comment_end ?>,
knurl (hardened area of wood at the base of a branch) </q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<etym xml:lang="ru">Происхождение не ясно. В пользу отнесения слова к старому фонду
языка говорит наличие его в сложном слове <ref type="xr" target="#entry_bæzærxyg"><w>bæzærxyg</w>
<gloss><q>коренастый</q></gloss></ref>. Может быть, в <oRef/> имеем тот же
корень <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">ark</w></mentioned>, который мы
усматриваем в <ref type="xr" target="#entry_æǧnæg"><w>æǧnæg</w>
<gloss><q>застежка</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_æxkænyn"><w>æx-kænyn</w>
<gloss><q>замыкать</q></gloss></ref> и пр. Для семантики ср. <mentioned corresp="#mentioned_d187e121" xml:id="mentioned_d187e97" xml:lang="fa"><lang/>
<w>giri</w>
<gloss><q>узел</q><q>сук</q></gloss></mentioned>. Ср. также <ref type="xr" target="#entry_ærxængæ" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>ærxængæ</w>
<gloss><q>сустав</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_fæson" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
<w>fæson-ærxæg</w></ref>.</etym>
<etym xml:lang="en">The origin is not clear. An argument in favour of the words
native etymology is its presence in the compound <ref type="xr" target="#entry_bæzærxyg"><w>bæzærxyg</w>
<gloss><q>stocky</q></gloss></ref>. Maybe in <oRef/> we have the same root
<mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">ark</w></mentioned> that we
distinguish in <ref type="xr" target="#entry_æǧnæg"><w>æǧnæg</w>
<gloss><q>fastener</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_æxkænyn"><w>æx-kænyn</w>
<gloss><q>to lock</q></gloss></ref> etc. For the semantics, consider
<mentioned corresp="#mentioned_d187e121" xml:lang="fa"><lang/>
<w><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240110T204924+0300" comment="the correct form is either girih in Classical Persian or gereh in Modern Iranian Persian"?>giri<?oxy_comment_end ?></w>
<gloss><q>knot</q><q>knurl</q></gloss></mentioned>. Cf. also <ref type="xr" target="#entry_ærxængæ" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>ærxængæ</w>
<gloss><q>joint</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_fæson" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
<w>fæson-ærxæg</w></ref>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>