abaev-xml/entries/abaev_bundor.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

94 lines
No EOL
6.1 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">bundor</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_bundor" xml:lang="os-x-digor">
<form xml:id="form_d1467e66" type="lemma"><orth>bundor</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense n="1" xml:id="sense_bundor.1"><sense xml:id="sense_d1467e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>основной камень</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>fundamental stone</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1467e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>опора</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>support</q>
</abv:tr></sense></sense>
<sense n="2" xml:id="sense_bundor.2"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>домовой</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>house spirit</q>
</abv:tr></sense>
<re xml:id="re_d1467e102" xml:lang="os-x-iron">
<lang/>
<form xml:id="form_d1467e106" type="lemma"><orth>bynatyxīcaw</orth></form>
</re>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1467e111">
<abv:example xml:id="example_d1467e113">
<quote>æ ewnæg kizgæ, æ bundori xaj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>его единственная дочь, его опора</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>his only daughter, his support</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/><biblScope>54%l3%l</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d1467e132">
<quote>…dson dæwæn dær nibbundor wa dæ ænǧæl</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>…чтобы завтра осуществилась <hi rendition="#rend_italic">(?)</hi> твоя мечта</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>…may your dream come true <hi rendition="#rend_italic">(?)</hi> tomorrow</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Sam."/><biblScope>119</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1467e152">
<abv:example xml:id="example_d1467e154">
<quote>nur feronx æncæ bundortæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>домовые теперь забыты</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>house spirits are now forgotten</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/><biblScope>24</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <hi rendition="#rend_italic">bun</hi>-<hi rendition="#rend_italic">dor</hi> „основной камень“, ‘фундамент’. В иронском
соответствующее слово <ref type="xr" target="#entry_byndūr"/> употребляется
только в значении ‘фундамент’. О культе <hi rendition="#rend_italic">bundor</hi>ʼa (<hi rendition="#rend_italic">bynatyxicaw</hi>) у осетин
см.: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>II 253, 269
сл.</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <hi rendition="#rend_italic">bun</hi>-<hi rendition="#rend_italic">dor</hi> „fundamental stone“, foundation. An Iron
corresponding word <ref type="xr" target="#entry_byndūr"/>is used only in the
meaning 'foundation'. See <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>II 253, 269 сл.</biblScope></bibl> for the information
about <hi rendition="#rend_italic">bundor</hi>ʼs (<hi rendition="#rend_italic">bynatyxicaw</hi>) Ossetic cult.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>